1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,594 --> 00:00:05,631 (grand orchestral fanfare playing) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:26,987 --> 00:00:29,028 ♪ ♪ 5 00:00:47,240 --> 00:00:49,378 (heavy breathing) 6 00:00:52,551 --> 00:00:54,581 ♪ ♪ 7 00:01:01,923 --> 00:01:03,194 (squelching) 8 00:01:07,194 --> 00:01:09,695 (takes deep breath) 9 00:01:22,745 --> 00:01:24,182 (blows) 10 00:01:27,751 --> 00:01:30,881 (sizzling) 11 00:01:33,919 --> 00:01:36,051 -You can't do that in here. -(lighter snaps shut) 12 00:01:37,554 --> 00:01:38,790 (Hutch groans quietly) 13 00:01:39,796 --> 00:01:41,359 (dog grunts) 14 00:01:41,395 --> 00:01:45,302 Okay. Who the fuck are you two? 15 00:01:46,868 --> 00:01:48,696 Us? 16 00:01:48,732 --> 00:01:51,902 -We're... (panting) -(grunts) 17 00:01:56,374 --> 00:01:59,016 (snoring softly) 18 00:01:59,051 --> 00:02:00,609 ("The Good Life" by José James playing) 19 00:02:00,644 --> 00:02:04,689 ♪ It's the good life ♪ 20 00:02:04,724 --> 00:02:05,889 ♪ Full of fun ♪ 21 00:02:05,924 --> 00:02:09,422 ♪ Seems to be the ideal ♪ 22 00:02:09,457 --> 00:02:10,861 -(cat mews) -BECCA: Morning, baby. 23 00:02:10,897 --> 00:02:12,360 -Let me look at that. -Hmm? 24 00:02:12,395 --> 00:02:14,364 ♪ Yes, the good life lets you hide ♪ 25 00:02:14,400 --> 00:02:17,829 -(thunder crashes) -♪ All the sadness you feel ♪ 26 00:02:20,136 --> 00:02:22,530 ♪ You won't really ♪ 27 00:02:22,566 --> 00:02:24,405 ♪ Fall in love ♪ 28 00:02:24,440 --> 00:02:28,638 ♪ 'Cause you can't take the chance ♪ 29 00:02:28,674 --> 00:02:32,741 ♪ So be honest with yourself ♪ 30 00:02:32,777 --> 00:02:37,448 ♪ Don't try to fake romance ♪ 31 00:02:37,483 --> 00:02:40,124 ♪ Yes, the good life ♪ 32 00:02:40,160 --> 00:02:41,884 -BECCA: See you, sweetheart. -BRADY: Bye, Mom. 33 00:02:41,919 --> 00:02:45,621 ♪ To be free and explore the unknown ♪ 34 00:02:45,656 --> 00:02:48,229 ♪ Like the heartaches ♪ 35 00:02:48,264 --> 00:02:50,328 ♪ When you learn you must ♪ 36 00:02:50,364 --> 00:02:53,337 ♪ Face them alone ♪ 37 00:02:54,775 --> 00:02:56,800 ♪ Please remember ♪ 38 00:02:56,835 --> 00:02:58,910 -♪ I still want you ♪ -(groaning) 39 00:02:58,946 --> 00:03:01,102 -(gunshot) -♪ And in case ♪ 40 00:03:01,138 --> 00:03:04,112 -♪ You wonder why ♪ -(grunting and groaning) 41 00:03:04,147 --> 00:03:06,350 ♪ Well, just wake up ♪ 42 00:03:07,678 --> 00:03:10,882 ♪ Well, just wake up ♪ 43 00:03:12,221 --> 00:03:14,188 ♪ Well, just wake up ♪ 44 00:03:14,223 --> 00:03:16,991 ♪ Kiss that good life ♪ 45 00:03:17,026 --> 00:03:22,198 ♪ Goodbye. ♪ 46 00:03:22,233 --> 00:03:24,031 -(song ends) -(high-pitched ringing) 47 00:03:24,067 --> 00:03:27,164 (grunting fiercely) 48 00:03:27,199 --> 00:03:30,140 (panting) 49 00:03:30,175 --> 00:03:32,811 ("The Power of Love" ringtone playing) 50 00:03:32,846 --> 00:03:35,577 (high-pitched ringing fades) 51 00:03:43,924 --> 00:03:46,016 (Hutch inhales sharply, groans) 52 00:03:48,385 --> 00:03:50,823 (panting) 53 00:03:53,734 --> 00:03:55,564 (phone chimes, vibrates) 54 00:04:03,667 --> 00:04:06,201 (continues panting) 55 00:04:15,920 --> 00:04:18,587 (typing on phone) 56 00:04:23,959 --> 00:04:26,760 (sighing) 57 00:04:34,575 --> 00:04:35,598 (sizzling) 58 00:04:35,633 --> 00:04:37,639 (TV playing indistinctly) 59 00:04:38,878 --> 00:04:41,179 Sammy? Fruit, please. 60 00:04:41,215 --> 00:04:43,339 -Okey dokey. -BECCA: Brady, eat the protein. 61 00:04:43,375 --> 00:04:45,012 I am good. 62 00:04:45,048 --> 00:04:46,248 (Becca scoffs) 63 00:04:46,283 --> 00:04:47,944 BECCA: Clean your plate, please. 64 00:04:47,979 --> 00:04:50,020 -Hey, that's Dad's. -BRADY: Is he even home? 65 00:04:50,056 --> 00:04:51,186 -Bye, Lasagna. -(Lasagna meows) 66 00:04:51,221 --> 00:04:52,958 Hey, cut him some slack, okay? 67 00:04:52,993 --> 00:04:54,352 -Always. -(horn honking outside) 68 00:04:54,387 --> 00:04:55,751 BECCA: Hold up. 69 00:04:55,786 --> 00:04:57,855 -I love you. -Okay. Love you. 70 00:04:57,890 --> 00:04:59,462 -Hey, babe. -SAMMY: My friends are here. 71 00:04:59,497 --> 00:05:02,393 -Okay. Uh, have a nice... -(horn honks outside) 72 00:05:02,428 --> 00:05:04,199 (sighs) Hey, hon? 73 00:05:04,234 --> 00:05:05,860 I, uh, slept in the basement 74 00:05:05,896 --> 00:05:07,801 -so I wouldn't wake you. -Uh-huh. 75 00:05:07,836 --> 00:05:11,068 Okay, where's Brady? I want to hear about the game. 76 00:05:12,503 --> 00:05:15,280 Well, uh... 77 00:05:15,316 --> 00:05:18,575 the other team was kind of, you know, physical. 78 00:05:18,610 --> 00:05:20,781 -Yeah? -So he, um... 79 00:05:21,913 --> 00:05:24,586 I'll let him tell you. Very busy day. 80 00:05:24,622 --> 00:05:28,593 I've got three showings and one confirmed sale. 81 00:05:28,629 --> 00:05:30,093 And, uh... 82 00:05:30,128 --> 00:05:31,888 Oh. Brady stole your coffee. 83 00:05:31,923 --> 00:05:33,395 You're gonna have to make some more. 84 00:05:33,431 --> 00:05:35,191 -Well, we had-- -Hutch, you're bleeding. 85 00:05:36,632 --> 00:05:38,430 -All right, we should, uh... -(door closes) 86 00:05:38,465 --> 00:05:40,930 (clears throat, sighs) 87 00:05:40,965 --> 00:05:43,136 (truck backup alarm beeping outside) 88 00:05:43,171 --> 00:05:44,674 Oh, damn it. 89 00:05:44,710 --> 00:05:46,136 Hey! 90 00:05:47,142 --> 00:05:48,611 Hey, buddy. 91 00:05:49,543 --> 00:05:51,016 -Hey, man. -BRADY: Bye, Mom. 92 00:05:51,051 --> 00:05:52,481 -SAMMY: Bye, Mom. -HUTCH: Yeah. 93 00:05:52,516 --> 00:05:54,650 -BECCA: Have a great day! -BRADY: All right. 94 00:05:56,685 --> 00:05:58,256 -SAMMY: Hey, guys. -FRIEND: Hi, Sammy. 95 00:05:58,292 --> 00:05:59,786 -HUTCH: Hey, you... -FRIEND: Love your shoes. 96 00:05:59,821 --> 00:06:01,292 -BRADY: Morning. -FRIEND 2: Oh, love yours, too. 97 00:06:01,327 --> 00:06:02,521 -SAMMY: Yours, too. -FRIEND 2: Thank you. 98 00:06:02,556 --> 00:06:04,187 Yeah, I got 'em from the mall. 99 00:06:04,222 --> 00:06:05,360 FRIEND 1: Are you going anywhere for summer break? 100 00:06:05,395 --> 00:06:06,791 FRIEND 2: Yeah, I'm going bowling. 101 00:06:06,827 --> 00:06:08,895 (conversation continues indistinctly) 102 00:06:12,234 --> 00:06:13,702 BECCA: Hutch? 103 00:06:15,072 --> 00:06:16,375 What's up, hon? 104 00:06:17,370 --> 00:06:19,171 You know... 105 00:06:19,206 --> 00:06:20,742 (scoffs) 106 00:06:22,206 --> 00:06:25,844 Uh, summer break's in just a few days, and... 107 00:06:25,879 --> 00:06:28,612 We should do something as a family. Yeah. 108 00:06:28,648 --> 00:06:31,182 I, uh... I'll make a plan. 109 00:06:31,217 --> 00:06:34,016 Today I'll make a plan, and, uh, I'll tell you tonight. 110 00:06:34,051 --> 00:06:35,986 -At dinner. I'll make lasagna. -(sighs) 111 00:06:36,022 --> 00:06:38,625 -Sure, Hutch. (laughs) -No, I can do it. I... 112 00:06:38,660 --> 00:06:41,065 I have... I have one assignment today. 113 00:06:41,100 --> 00:06:44,728 Uh, but then tonight you'll see, 114 00:06:44,763 --> 00:06:47,197 uh, the whole thing planned out. 115 00:06:56,443 --> 00:06:58,109 What's going on? 116 00:07:00,216 --> 00:07:01,753 (Becca sighs) 117 00:07:01,788 --> 00:07:03,180 Never mind. 118 00:07:07,420 --> 00:07:10,121 ♪ ♪ 119 00:07:22,976 --> 00:07:24,399 (elevator bell dings) 120 00:07:26,473 --> 00:07:28,645 (quiet chatter) 121 00:07:42,424 --> 00:07:44,320 (elevator bell dings) 122 00:07:55,404 --> 00:07:57,234 (takes deep breath) 123 00:07:59,606 --> 00:08:01,744 (jazzy melody playing) 124 00:08:13,289 --> 00:08:14,757 There you are. 125 00:08:26,601 --> 00:08:28,705 Looks like your day went long. 126 00:08:29,768 --> 00:08:32,233 It was a bit more... big. 127 00:08:32,269 --> 00:08:35,173 Bit more than the prep said it would be. 128 00:08:36,642 --> 00:08:38,682 The data card. 129 00:08:40,151 --> 00:08:42,048 (clears throat) 130 00:08:44,648 --> 00:08:46,118 (sighs) 131 00:08:47,987 --> 00:08:50,691 It was a straightforward snatch, Hutch. 132 00:08:50,727 --> 00:08:54,566 It started as a straightforward snatch. 133 00:08:55,567 --> 00:08:58,603 You guys having fun at the convention? 134 00:08:58,638 --> 00:09:02,497 Asshole, we're not here for the fucking convention. 135 00:09:04,069 --> 00:09:06,134 -(grunting, yelling) -(two gunshots) 136 00:09:06,170 --> 00:09:08,305 -Where's the card? -(whimpering) 137 00:09:09,147 --> 00:09:10,180 (grunts, coughs) 138 00:09:10,215 --> 00:09:12,584 (grunting and groaning) 139 00:09:16,088 --> 00:09:17,248 (yells in pain) 140 00:09:18,418 --> 00:09:19,690 Oh, my. 141 00:09:35,606 --> 00:09:37,235 Please! Someone help us. (stammers) 142 00:09:37,270 --> 00:09:40,172 AUTOMATED VOICE: An operator will assist you shortly. 143 00:09:42,179 --> 00:09:44,209 (grunting) 144 00:09:46,282 --> 00:09:48,249 (cries out) 145 00:09:48,284 --> 00:09:50,050 (crunching) 146 00:09:51,716 --> 00:09:53,119 (whimpering) 147 00:09:57,695 --> 00:09:59,961 -(breathing heavily) -(others groaning) 148 00:10:09,074 --> 00:10:10,807 (gun cocks) 149 00:10:19,878 --> 00:10:21,752 (elevator bell dings) 150 00:10:25,453 --> 00:10:27,054 (body thuds) 151 00:10:29,218 --> 00:10:31,529 Right. Straightforward snatch. 152 00:10:31,565 --> 00:10:34,965 Yeah. Until the Corsicans showed up with Uzis. 153 00:10:35,001 --> 00:10:37,229 ♪ ♪ 154 00:10:40,503 --> 00:10:43,169 Wait. No, they had MP7s. 155 00:10:52,979 --> 00:10:54,818 -(explosion booms) -(man yells) 156 00:10:55,814 --> 00:10:56,954 Corsicans, huh? 157 00:10:56,990 --> 00:10:58,580 With MP7s. 158 00:10:59,592 --> 00:11:01,250 Well, we always suspected there might be 159 00:11:01,285 --> 00:11:03,488 another interested party in the mix. 160 00:11:03,523 --> 00:11:05,356 Only one? 161 00:11:06,594 --> 00:11:08,999 (tires squealing) 162 00:11:09,034 --> 00:11:12,427 ("100% Feminista" by MC Carol & Karol Conká plays over stereo) 163 00:11:12,462 --> 00:11:14,402 (song continues with lyrics in Portuguese) 164 00:11:14,437 --> 00:11:16,202 (tires squealing) 165 00:11:19,979 --> 00:11:21,713 (sighs) 166 00:11:25,383 --> 00:11:26,981 (electrical crackling) 167 00:11:27,017 --> 00:11:29,446 -(fierce grunting) -("100% Feminista" continues) 168 00:11:31,488 --> 00:11:33,857 (grunting and groaning) 169 00:11:36,326 --> 00:11:37,460 (song stops) 170 00:11:37,495 --> 00:11:39,789 -Brazilians? -HUTCH: Yeah. 171 00:11:39,825 --> 00:11:41,363 With machetes? 172 00:11:41,398 --> 00:11:42,528 The sharp kind. 173 00:11:42,564 --> 00:11:44,626 (song resumes) 174 00:11:50,835 --> 00:11:52,009 (song stops) 175 00:11:52,044 --> 00:11:53,274 Oh, my. 176 00:11:53,309 --> 00:11:54,605 Yeah. 177 00:11:54,640 --> 00:11:55,970 Oh, my. 178 00:11:56,006 --> 00:11:58,105 (tablet beeping) 179 00:11:58,141 --> 00:12:00,180 (trilling, beeping) 180 00:12:04,016 --> 00:12:05,850 Well, I'd say it was worth it. 181 00:12:05,885 --> 00:12:07,550 Because this checks out. 182 00:12:08,560 --> 00:12:11,730 Which brings you 800 grand closer. 183 00:12:14,191 --> 00:12:16,229 And how much more do I owe? 184 00:12:17,226 --> 00:12:19,265 30 million, give or take. 185 00:12:20,404 --> 00:12:21,663 (snaps fingers) 186 00:12:25,105 --> 00:12:27,779 -Your next mission. -(Hutch sighs) 187 00:12:29,182 --> 00:12:31,211 (folder rustling) 188 00:12:33,382 --> 00:12:34,577 I can't. 189 00:12:37,221 --> 00:12:38,688 Hutch... 190 00:12:38,724 --> 00:12:40,515 I'm trying to help you pay off a debt. 191 00:12:40,550 --> 00:12:44,190 One we very graciously paid on your behalf 192 00:12:44,226 --> 00:12:47,425 when you burnt all the Russian's stack of money. 193 00:12:52,063 --> 00:12:53,869 At the rate you're going, 194 00:12:53,905 --> 00:12:56,973 you'll have paid off the obshchak by spring. 195 00:12:57,969 --> 00:13:00,141 Gonna take a va... 196 00:13:01,270 --> 00:13:03,707 I'm gonna take a break. 197 00:13:03,743 --> 00:13:05,784 ♪ ♪ 198 00:13:17,592 --> 00:13:19,094 Good luck. 199 00:13:22,764 --> 00:13:24,862 What do I need luck for? 200 00:13:24,898 --> 00:13:28,169 You... take a break? 201 00:13:29,233 --> 00:13:31,705 This job is in your nature, 202 00:13:31,740 --> 00:13:34,736 and nature always wins. 203 00:13:36,645 --> 00:13:38,509 Wherever you go... 204 00:13:41,078 --> 00:13:42,612 ...there you are. 205 00:13:53,322 --> 00:13:55,966 (Hutch groaning softly) 206 00:14:01,768 --> 00:14:03,534 (body thuds) 207 00:14:04,705 --> 00:14:06,438 (chuckles) 208 00:14:10,041 --> 00:14:11,814 Wild times await. 209 00:14:11,849 --> 00:14:14,278 This summer, drive to Plummerville, 210 00:14:14,313 --> 00:14:16,149 smack-dab in the middle of America, 211 00:14:16,184 --> 00:14:19,854 and join me, Wild Bill, for summer fun. 212 00:14:19,889 --> 00:14:21,949 (laughs) With the majestic midway. 213 00:14:21,985 --> 00:14:23,651 Hey! 214 00:14:23,687 --> 00:14:26,989 And to top it off, America's first and finest 215 00:14:27,024 --> 00:14:30,435 water park! 216 00:14:30,470 --> 00:14:32,594 You kids having summer fun? 217 00:14:32,630 --> 00:14:35,299 BOTH: Sure are, Mr. Wild Bill... (screaming) 218 00:14:35,335 --> 00:14:39,641 WILD BILL: Slides for miles and miles! 219 00:14:39,677 --> 00:14:43,170 Because Plummerville is... 220 00:14:43,206 --> 00:14:44,645 (ducks quacking) 221 00:14:44,680 --> 00:14:46,707 ...Summerville! 222 00:14:46,743 --> 00:14:51,487 So come on back to Wild Bill's again and again! 223 00:14:51,522 --> 00:14:53,553 Again and again... 224 00:14:53,589 --> 00:14:55,357 (chuckles) 225 00:14:55,392 --> 00:14:56,694 Yeah. 226 00:14:56,729 --> 00:14:58,452 Um, that commercial is really old. 227 00:14:58,487 --> 00:15:00,457 Are you sure it's still a place? 228 00:15:00,492 --> 00:15:02,027 Yeah, it's all there. I-I checked. It's... 229 00:15:02,062 --> 00:15:03,635 The hotel and the water park, 230 00:15:03,670 --> 00:15:06,502 uh, the duck boats and the midway. 231 00:15:06,538 --> 00:15:07,970 What's a duck boat? 232 00:15:08,005 --> 00:15:11,333 It's, um... it's like a bus that floats. 233 00:15:11,368 --> 00:15:13,136 Uh, it's a military vehicle. 234 00:15:13,171 --> 00:15:14,735 Grandpa will love it. 235 00:15:14,771 --> 00:15:17,406 -We're bringing Grandpa? -We're bringing Grandpa? 236 00:15:17,441 --> 00:15:19,080 -Yeah, of course. -(Brady sighs) 237 00:15:19,116 --> 00:15:22,152 You know what? Um, I volunteer to stay home. 238 00:15:22,188 --> 00:15:24,654 -Yeah, that's not gonna happen. -HUTCH: Yeah, Brady, listen. 239 00:15:24,690 --> 00:15:26,380 This is gonna be the most fu... 240 00:15:26,416 --> 00:15:27,783 What happened to your eye? 241 00:15:29,761 --> 00:15:31,690 Somebody fouled me at the game. 242 00:15:31,726 --> 00:15:33,529 What game? 243 00:15:33,565 --> 00:15:35,189 The one you missed. 244 00:15:35,225 --> 00:15:36,591 You're right. 245 00:15:36,627 --> 00:15:37,930 We do need to spend more time together 246 00:15:37,965 --> 00:15:39,763 -as a family. -Yeah. 247 00:15:39,798 --> 00:15:41,869 This is one of those places you went when you were a kid. 248 00:15:41,904 --> 00:15:43,431 Okay, that makes it sound like 249 00:15:43,466 --> 00:15:45,103 I went to a lot of places, okay? 250 00:15:45,138 --> 00:15:47,104 Dad took us on one vacation. 251 00:15:47,139 --> 00:15:49,543 One. To Plummerville. 252 00:15:49,579 --> 00:15:52,450 ♪ ♪ 253 00:15:52,485 --> 00:15:55,179 (clears throat) Listen. 254 00:15:55,214 --> 00:15:58,088 In life, when times get tough, 255 00:15:58,124 --> 00:16:02,692 you need to have happy memories to carry you through, 256 00:16:02,727 --> 00:16:04,419 and I just want to show you guys 257 00:16:04,454 --> 00:16:06,423 the place that made me happiest. 258 00:16:06,458 --> 00:16:08,357 You know, make some memories for you. 259 00:16:08,393 --> 00:16:09,964 Would you let me do that, please? 260 00:16:09,999 --> 00:16:12,432 -(snickers) -(Lasagna meowing) 261 00:16:13,730 --> 00:16:15,932 -Well, hello, Lasagna. -(Hutch chuckling) 262 00:16:15,967 --> 00:16:18,707 Okay. 263 00:16:18,742 --> 00:16:20,070 All right, Hutch. Sure. 264 00:16:20,105 --> 00:16:21,471 -Really? -Yeah. 265 00:16:21,507 --> 00:16:23,704 -(chuckling): Really? -Yeah. (laughs) 266 00:16:23,740 --> 00:16:25,481 Come on, kids, it could be an adventure. 267 00:16:25,517 --> 00:16:26,616 An adventure. 268 00:16:26,651 --> 00:16:28,416 -Yeah. -That's it. 269 00:16:28,451 --> 00:16:30,318 ("More Today Than Yesterday" by Spiral Starecase playing) 270 00:16:32,590 --> 00:16:34,916 (quiet chatter) 271 00:16:36,589 --> 00:16:39,925 ♪ I don't remember what day it was... ♪ 272 00:16:39,960 --> 00:16:41,197 SAMMY: Grandpa. 273 00:16:43,361 --> 00:16:44,800 -HUTCH: Hey, Dad. -Mm-hmm. 274 00:16:44,835 --> 00:16:46,228 You got to put out the cigar. 275 00:16:46,263 --> 00:16:47,436 Secondhand smoke. 276 00:16:47,472 --> 00:16:49,639 (laughing) 277 00:16:49,675 --> 00:16:52,167 ♪ All I know is... ♪ 278 00:16:52,203 --> 00:16:54,045 No such thing. 279 00:16:55,041 --> 00:16:56,474 (Sammy coughing) 280 00:16:56,509 --> 00:16:58,839 ♪ And if all my dreams come true ♪ 281 00:16:58,874 --> 00:17:00,845 ♪ I'll be spending time with you... ♪ 282 00:17:00,881 --> 00:17:03,816 (sizzling) 283 00:17:03,852 --> 00:17:05,820 Let's do this! 284 00:17:05,856 --> 00:17:07,817 ♪ In love with you ♪ 285 00:17:09,357 --> 00:17:11,662 ♪ With each day comes a new way... ♪ 286 00:17:11,697 --> 00:17:13,662 Hutch, start the car! (laughs) 287 00:17:13,697 --> 00:17:15,998 -Here? -Yeah. 288 00:17:16,033 --> 00:17:19,363 ♪ Every time I kiss your lips ♪ 289 00:17:19,398 --> 00:17:23,273 ♪ My mind starts to wander ♪ 290 00:17:23,308 --> 00:17:25,877 (over car stereo): ♪ And if all my dreams come true ♪ 291 00:17:25,912 --> 00:17:28,504 ♪ I'll be spending time with you ♪ 292 00:17:28,540 --> 00:17:30,046 -(turns up volume) -♪ Oh ♪ 293 00:17:30,082 --> 00:17:33,012 (singing along): ♪ I love you more today ♪ 294 00:17:33,047 --> 00:17:35,416 ♪ Than yesterday ♪ 295 00:17:37,415 --> 00:17:39,854 ♪ But not as much ♪ 296 00:17:39,889 --> 00:17:43,719 ♪ As tomorrow ♪ 297 00:17:43,755 --> 00:17:48,726 ♪ I love you more today than yesterday ♪ 298 00:17:50,034 --> 00:17:53,065 ♪ But, darling, not as much ♪ 299 00:17:53,100 --> 00:17:57,070 ♪ As tomorrow ♪ 300 00:17:57,105 --> 00:18:00,678 ♪ Every day's a new day ♪ 301 00:18:00,713 --> 00:18:03,510 ♪ Every time I love ya ♪ 302 00:18:03,545 --> 00:18:06,343 -♪ Every day's a new day... ♪ -(song fades) 303 00:18:06,378 --> 00:18:07,742 BRADY: Oldest water park? 304 00:18:07,778 --> 00:18:09,743 Is that something we want to advertise? 305 00:18:09,779 --> 00:18:12,084 HUTCH: Yeah, well, it's historic. 306 00:18:12,119 --> 00:18:15,687 Kids, you're in here. 307 00:18:16,620 --> 00:18:18,690 BRADY: Oh, we're sharing a room. 308 00:18:19,759 --> 00:18:23,057 -And where's Grandpa sleeping? -Uh, he's next door. 309 00:18:23,092 --> 00:18:26,063 Oh, Hutch, I think the kids are too old to share. 310 00:18:26,099 --> 00:18:27,904 Yeah. I'm sorry. 311 00:18:27,939 --> 00:18:30,201 We can all sleep in the old lodge. 312 00:18:30,237 --> 00:18:33,106 N... Uh, not gonna happen. 313 00:18:33,141 --> 00:18:35,544 (chuckling): Just me, then. 314 00:18:35,579 --> 00:18:36,746 Fine. 315 00:18:36,781 --> 00:18:38,374 You can have my room. 316 00:18:38,409 --> 00:18:39,874 -Thank you. -Great. 317 00:18:39,910 --> 00:18:42,076 Then, uh, Sammy, you got this all to yourself. 318 00:18:44,657 --> 00:18:46,720 The honeymoon suite. 319 00:18:46,755 --> 00:18:48,286 Oh, yeah. 320 00:18:48,321 --> 00:18:50,458 That's what I'm talking about. 321 00:18:51,821 --> 00:18:53,421 -Whoo! -(door closes) -(Becca sighs) 322 00:18:53,456 --> 00:18:55,356 Look at that, huh? 323 00:18:55,391 --> 00:18:56,964 Take it in. 324 00:18:56,999 --> 00:18:58,866 -Yeah. -(chuckles) 325 00:18:58,901 --> 00:19:00,795 (inhales sharply) 326 00:19:00,830 --> 00:19:04,065 This is where business gets done. 327 00:19:05,477 --> 00:19:07,478 Yeah. 328 00:19:07,514 --> 00:19:09,180 (Hutch chuckles) 329 00:19:10,440 --> 00:19:11,814 You don't like it? 330 00:19:11,849 --> 00:19:13,914 No, I'm-I'm taking it in. 331 00:19:13,949 --> 00:19:16,748 I smell cigars. 332 00:19:17,790 --> 00:19:20,254 But I'm happy that you're happy. 333 00:19:20,289 --> 00:19:23,319 (laughs) And that we're all together. 334 00:19:23,355 --> 00:19:25,286 It's gonna be great. 335 00:19:25,322 --> 00:19:27,088 (laughing) 336 00:19:27,123 --> 00:19:29,733 ("Tres Delinquentes" by Delinquent Habits playing) 337 00:19:29,768 --> 00:19:31,430 SAMMY: Water park time. 338 00:19:31,465 --> 00:19:33,961 -(Hutch clears throat) -(Becca sighs) 339 00:19:33,997 --> 00:19:36,098 -Uh, water park time. -Yeah. Water park. Yeah. 340 00:19:36,133 --> 00:19:38,968 ♪ I flex my brazos hardcore, down for the clicka♪ 341 00:19:39,004 --> 00:19:41,411 ♪ Who's that emanating funk through the speaka? ♪ 342 00:19:41,446 --> 00:19:43,743 ♪ Bass gets to thumpin', rucas get to pumpin' ♪ 343 00:19:43,778 --> 00:19:46,140 ♪ Who's that rockin'? Got the party start jumpin' ♪ 344 00:19:46,175 --> 00:19:48,914 ♪ Blastin' through, ha, no need for the booyah ♪ 345 00:19:48,949 --> 00:19:50,946 ♪ Right hammer with the one knuckle eye-shot through ya ♪ 346 00:19:50,981 --> 00:19:52,914 ♪ Step to the crowd, I feel the strain ♪ 347 00:19:52,950 --> 00:19:54,250 ♪ Throw chingasos in the mosh pit... ♪ 348 00:19:54,286 --> 00:19:55,586 It's paradise. 349 00:19:55,621 --> 00:19:57,926 -It's like the tropics... -(laughing) 350 00:19:57,961 --> 00:20:00,660 ...mixed with Europe. 351 00:20:01,691 --> 00:20:04,528 -Hello. -Closed. Sorry. 352 00:20:04,563 --> 00:20:06,433 -What? -There was an incident. 353 00:20:06,468 --> 00:20:08,433 Water park's closed for the rest of the day. 354 00:20:08,469 --> 00:20:09,697 -HUTCH: For how long? -24 hours. 355 00:20:09,732 --> 00:20:11,334 Here's a coupon for hot dogs. 356 00:20:11,369 --> 00:20:12,542 Come again. Sorry. 357 00:20:12,577 --> 00:20:14,041 Lame. 358 00:20:14,076 --> 00:20:15,670 I'm out of here, kids. 359 00:20:15,705 --> 00:20:19,142 Checking out the old lodge. 360 00:20:19,177 --> 00:20:20,778 Hot dogs. 361 00:20:20,814 --> 00:20:23,380 ♪ We're all going on a summer holiday... ♪ 362 00:20:23,416 --> 00:20:25,155 COOK: Number 52's up! 363 00:20:25,191 --> 00:20:28,226 YOUNG HUTCH: Harry, Dad's bringing the food! 364 00:20:29,391 --> 00:20:31,358 YOUNG HARRY: Yo, what's up, Hutch? 365 00:20:31,393 --> 00:20:35,129 ♪ No more worries for me or you ♪ 366 00:20:35,164 --> 00:20:36,828 ♪ For a week or two... ♪ 367 00:20:36,863 --> 00:20:40,629 Hey! It's the great Mansell's family vacation, boys. 368 00:20:40,664 --> 00:20:44,031 Wait till you see the lodge. 369 00:20:44,067 --> 00:20:45,905 You'll see mosquitos bigger than this hot dog. 370 00:20:45,941 --> 00:20:47,608 (laughter) 371 00:20:49,112 --> 00:20:51,106 MAN: Something wrong, pal? 372 00:20:53,884 --> 00:20:55,083 You got a problem? 373 00:20:55,118 --> 00:20:57,149 ♪ Summer holiday... ♪ 374 00:20:57,184 --> 00:20:58,887 Uh, no, I'm sorry. 375 00:20:58,923 --> 00:21:01,323 I was just thinking. 376 00:21:01,359 --> 00:21:05,028 ♪ So we're going on a summer holiday ♪ 377 00:21:05,064 --> 00:21:08,723 ♪ To make our dreams come true ♪ 378 00:21:08,758 --> 00:21:10,365 ♪ For me and you... ♪ 379 00:21:10,401 --> 00:21:13,799 You know, it's not polite to eyeball the law. 380 00:21:14,807 --> 00:21:16,432 Uh, sorry, Officer. 381 00:21:16,467 --> 00:21:18,100 It's "Sheriff." 382 00:21:19,108 --> 00:21:21,172 Did I do something wrong? 383 00:21:21,208 --> 00:21:22,907 I don't know. 384 00:21:25,408 --> 00:21:26,647 Did you? 385 00:21:27,643 --> 00:21:28,915 (chuckles softly) 386 00:21:28,951 --> 00:21:30,447 Um, Hutch? 387 00:21:30,482 --> 00:21:32,515 Everything's good, hon. 388 00:21:32,551 --> 00:21:33,581 -Okay. -(bell dinging) 389 00:21:33,616 --> 00:21:35,249 WAITRESS: Mansell? 390 00:21:36,257 --> 00:21:37,689 Uh, yeah, that's me. 391 00:21:37,724 --> 00:21:39,294 -Hot dogs are ready. -(clears throat) Thanks. 392 00:21:39,329 --> 00:21:42,029 -You're welcome. -Fantastic. All right. 393 00:21:42,064 --> 00:21:44,060 -Enjoy. -Thanks. 394 00:21:46,596 --> 00:21:48,398 -Hey. -Hey. 395 00:21:48,433 --> 00:21:49,799 (inhales sharply) 396 00:21:49,835 --> 00:21:52,876 Worth the wait, and look what we got. 397 00:21:52,911 --> 00:21:54,979 Coupon for the arcade. 398 00:21:55,014 --> 00:21:56,477 BECCA: That's how they get ya. 399 00:21:56,513 --> 00:21:57,979 -That's how they get ya. -SAMMY: Can I see it? 400 00:21:58,014 --> 00:21:59,314 All right. (sighs) 401 00:21:59,349 --> 00:22:01,382 All four food groups in one place. 402 00:22:01,417 --> 00:22:03,212 -SAMMY: Thanks, Mom. -(door closing) 403 00:22:03,247 --> 00:22:05,947 -(machines chiming, dinging) -("Power" by Little Mix plays) 404 00:22:05,982 --> 00:22:07,358 -Here you go. You bet. -Thank you. 405 00:22:08,487 --> 00:22:09,750 Oh, this is so hard. 406 00:22:09,786 --> 00:22:11,586 -(bell rings) -(laughs) 407 00:22:11,622 --> 00:22:12,655 ♪ Hold up... ♪ 408 00:22:12,690 --> 00:22:14,096 I wanted to talk to you about 409 00:22:14,131 --> 00:22:16,760 that shiner you got in the game. 410 00:22:16,796 --> 00:22:19,000 (quietly): I didn't get it in the game. 411 00:22:19,036 --> 00:22:20,500 Sorry, what's that? 412 00:22:20,535 --> 00:22:22,604 I said I didn't get it in the game. 413 00:22:24,308 --> 00:22:25,942 But you got fouled, though, right? 414 00:22:25,977 --> 00:22:27,074 Dad, can you just stop? 415 00:22:27,110 --> 00:22:28,406 Can I just... Okay? 416 00:22:28,441 --> 00:22:29,837 Can I just play the game? 417 00:22:29,873 --> 00:22:32,411 It's not a big deal, all right? 418 00:22:32,447 --> 00:22:34,414 -I won, so... -BECCA: Hutch! 419 00:22:34,449 --> 00:22:35,911 HUTCH: That doesn't make it... 420 00:22:35,946 --> 00:22:37,778 -Yeah? -(laughs) Um, play the winner. 421 00:22:37,814 --> 00:22:39,950 Okay. I'll be right there. 422 00:22:39,986 --> 00:22:43,453 Um, we-we will talk about this more later, okay? 423 00:22:43,489 --> 00:22:45,756 -For sure. -Yep. 424 00:22:45,791 --> 00:22:48,490 (girls laughing, chattering indistinctly) 425 00:22:48,526 --> 00:22:50,495 (bell ringing) 426 00:22:50,531 --> 00:22:52,194 GIRL: I know how to do this! 427 00:22:52,229 --> 00:22:53,765 -GIRL 2: He's so cute. -(microphone feedback squeals) 428 00:22:53,801 --> 00:22:55,505 WOMAN (over speaker): Howdy, girls and boys. 429 00:22:55,541 --> 00:22:58,637 It's sizzling here in Plummerville's ultimate arcade, 430 00:22:58,672 --> 00:23:00,769 the one-stop entertainment center... 431 00:23:00,804 --> 00:23:02,275 You guys want some tickets? 432 00:23:02,310 --> 00:23:04,206 (laughing): Um, sure. 433 00:23:05,180 --> 00:23:07,017 -Here. -Thanks. 434 00:23:07,052 --> 00:23:08,678 -I have a bunch. -Hey, Brady. 435 00:23:08,713 --> 00:23:10,680 Why'd you give them all away? 436 00:23:10,715 --> 00:23:13,115 I have plenty, dude. Come on. 437 00:23:13,150 --> 00:23:15,023 WOMAN (over speaker): In less than half an hour 438 00:23:15,058 --> 00:23:17,390 is our happy hour. 439 00:23:17,425 --> 00:23:18,828 ♪ Who got the power? ♪ 440 00:23:18,863 --> 00:23:20,360 Look at us. 441 00:23:20,395 --> 00:23:22,565 We're decompressing like pros. 442 00:23:23,563 --> 00:23:25,799 Yeah. We're getting there. 443 00:23:25,834 --> 00:23:28,004 -Is that a badger? -WORKER: Yup. -Come on, Max. Max. 444 00:23:28,040 --> 00:23:29,902 -That one. -All right. 445 00:23:31,536 --> 00:23:33,303 -Hey. -Thanks. 446 00:23:33,338 --> 00:23:34,971 Nerd. 447 00:23:35,007 --> 00:23:37,415 You getting some Nerds with your tickets, nerd? 448 00:23:39,675 --> 00:23:40,808 What's up? 449 00:23:40,843 --> 00:23:42,585 Tell me you're sorry. 450 00:23:44,283 --> 00:23:45,483 For what? 451 00:23:45,518 --> 00:23:47,013 For hitting on my girl. 452 00:23:47,049 --> 00:23:48,690 You're giving her tickets, man. 453 00:23:49,692 --> 00:23:52,256 What if I tell you to fuck off? That count? 454 00:23:52,292 --> 00:23:54,490 (laughter) 455 00:23:54,526 --> 00:23:56,492 Know who I am? 456 00:23:56,527 --> 00:23:57,860 Last chance. 457 00:23:57,896 --> 00:23:59,535 BOY: Oh, what, are you gonna cry? 458 00:23:59,571 --> 00:24:01,162 What, you don't... you don't want another shiner 459 00:24:01,197 --> 00:24:02,771 on your-your pretty city boy face, do you? 460 00:24:02,807 --> 00:24:03,903 Aw. 461 00:24:05,109 --> 00:24:06,202 -(toy squeaks) -Hey. 462 00:24:07,242 --> 00:24:08,369 (toy squeaks) 463 00:24:10,542 --> 00:24:12,043 BECCA: Oh! Oh! 464 00:24:13,285 --> 00:24:15,712 -Fucking touch my sister! -Let him go! 465 00:24:15,747 --> 00:24:17,353 What are you doing, you punk? 466 00:24:17,389 --> 00:24:19,215 Coming into my house, starting a fight? 467 00:24:19,948 --> 00:24:21,558 Now settle the fuck down! 468 00:24:21,593 --> 00:24:23,025 ♪ Bike, bike, bike, bike, bike, bike, bike... ♪ 469 00:24:23,061 --> 00:24:25,055 (breathing heavily) 470 00:24:25,091 --> 00:24:26,893 -Hey. -No, Dad, Dad, Dad. -SECURITY GUARD: Get out. 471 00:24:26,928 --> 00:24:28,959 -This piece of shit... -Get out of here right now! 472 00:24:28,994 --> 00:24:30,266 -What happened? -Hey, is that your kid? 473 00:24:30,302 --> 00:24:31,299 -Yeah. -Well, he's starting shit. 474 00:24:31,334 --> 00:24:33,031 He's not starting anything. 475 00:24:33,066 --> 00:24:34,470 I have cameras all over this place. If you don't get 476 00:24:34,506 --> 00:24:35,899 -your family out of here right now... -Calm down. 477 00:24:35,935 --> 00:24:37,374 ...you and I are gonna have a problem. 478 00:24:37,409 --> 00:24:39,403 -Yeah, we are gonna have... -BECCA: Hey! 479 00:24:39,439 --> 00:24:40,869 We're leaving. 480 00:24:40,904 --> 00:24:42,446 -Oh, okay. -You hear me? 481 00:24:42,481 --> 00:24:43,975 -Okay. Yeah. All right. -All right, let's go. 482 00:24:44,010 --> 00:24:45,648 -Listen to your wife, old man. -BRADY: Why? Why? 483 00:24:45,683 --> 00:24:47,075 No, Mom, I didn't do shit. This guy did all of it. 484 00:24:47,111 --> 00:24:48,910 -Yo, how's your arm? -SAMMY: My badger. 485 00:24:48,945 --> 00:24:49,984 SECURITY GUARD: Leave it. 486 00:24:50,019 --> 00:24:51,711 Ouch. 487 00:24:51,747 --> 00:24:53,788 ♪ ♪ 488 00:25:01,993 --> 00:25:03,795 -BRADY: Man. -BECCA: Brady, hold up. 489 00:25:03,831 --> 00:25:05,067 -No, I just want... -Hold up, sweetie. 490 00:25:05,102 --> 00:25:06,537 I just want to go. 491 00:25:09,634 --> 00:25:11,168 BECCA: Brady. 492 00:25:12,936 --> 00:25:15,011 -What? -I left my phone. 493 00:25:15,047 --> 00:25:16,476 I'll be right back. 494 00:25:16,512 --> 00:25:18,414 BECCA: No, Hutch. Hutch, no! 495 00:25:18,449 --> 00:25:21,918 (voice distorting): No, no, no, no, 496 00:25:21,953 --> 00:25:25,019 no, no, no. 497 00:25:25,055 --> 00:25:27,118 ♪ ♪ 498 00:25:38,999 --> 00:25:41,199 ("Come Out and Play" by The Offspring playing) 499 00:25:41,234 --> 00:25:43,466 -Well, look who decided to... -SECURITY GUARD 2: Oh, shit! 500 00:25:43,501 --> 00:25:46,101 (yelling) 501 00:25:46,136 --> 00:25:48,438 MAN: Hey! Trying to be a hero, big man? 502 00:25:48,474 --> 00:25:50,612 (grunting) 503 00:25:50,648 --> 00:25:52,779 ♪ The gangs stake their own campus locale ♪ 504 00:25:52,814 --> 00:25:54,774 ♪ And if they catch you slippin' ♪ 505 00:25:54,810 --> 00:25:56,510 -♪ Then it's all over, pal ♪ -(cartoony squealing on game) 506 00:25:56,546 --> 00:25:58,951 ♪ If one guy's colors and the others don't mix ♪ 507 00:25:58,986 --> 00:26:00,850 ♪ They're gonna bash it up, bash it up ♪ 508 00:26:00,886 --> 00:26:02,624 ♪ Bash it up, bash it up ♪ 509 00:26:02,659 --> 00:26:05,622 ♪ Hey, man, you talkin' back to me? ♪ 510 00:26:05,658 --> 00:26:06,890 ♪ Take him out ♪ 511 00:26:06,926 --> 00:26:08,529 ♪ You gotta keep 'em separated ♪ 512 00:26:08,564 --> 00:26:12,334 ♪ Hey, come out and play. ♪ 513 00:26:12,369 --> 00:26:13,695 -(machine chiming) -(yelps) 514 00:26:13,730 --> 00:26:15,971 (song ends) 515 00:26:16,007 --> 00:26:18,403 (groaning) 516 00:26:18,439 --> 00:26:20,000 How's that feel? 517 00:26:20,035 --> 00:26:21,876 -Huh? -BECCA: Hutch! 518 00:26:24,182 --> 00:26:25,540 (scoffing): God. 519 00:26:25,576 --> 00:26:26,807 Dad. 520 00:26:26,843 --> 00:26:28,351 (horn honking) 521 00:26:28,386 --> 00:26:30,311 BECCA: S-Sir, we were attacked. 522 00:26:30,346 --> 00:26:32,216 And I don't understand why we're here. 523 00:26:32,251 --> 00:26:34,556 I don't understand why those bullies are not here. 524 00:26:34,591 --> 00:26:36,052 Are we being charged with anything? 525 00:26:36,087 --> 00:26:38,195 Okay, is your son prone to violence? 526 00:26:38,230 --> 00:26:40,193 Is my... Are you kidding me? 527 00:26:40,228 --> 00:26:42,356 Ma'am. 528 00:26:42,391 --> 00:26:45,059 I'm just trying to gather some information. 529 00:26:45,094 --> 00:26:46,500 Uh, can you tell me exactly... 530 00:26:46,535 --> 00:26:48,166 Sir, if we're not being charged, 531 00:26:48,201 --> 00:26:49,871 I'd rather not answer any more of your questions. 532 00:26:51,610 --> 00:26:55,276 I understand protecting your sister, Brady. 533 00:26:55,311 --> 00:26:57,774 It's instinctual. 534 00:26:57,809 --> 00:26:59,108 But... (clears throat) 535 00:26:59,143 --> 00:27:01,542 there are other ways to handle things. 536 00:27:02,746 --> 00:27:04,683 You serious? 537 00:27:04,718 --> 00:27:06,082 Y-You tell me to stay cool, 538 00:27:06,117 --> 00:27:08,382 but then you go and lose your shit? 539 00:27:08,417 --> 00:27:10,526 Which I-I thought was awesome, by the way. 540 00:27:10,561 --> 00:27:11,918 -You know, the way that you... -No. 541 00:27:11,954 --> 00:27:14,360 No, it wasn't. 542 00:27:14,396 --> 00:27:16,027 I'm just saying, 543 00:27:16,062 --> 00:27:20,267 you have to be better than your old man. 544 00:27:20,303 --> 00:27:21,771 (Hutch sighs) 545 00:27:22,767 --> 00:27:24,138 (Brady scoffs) 546 00:27:24,173 --> 00:27:25,643 Whatever. 547 00:27:27,506 --> 00:27:31,440 (banging) 548 00:27:33,185 --> 00:27:35,279 (banging continues) 549 00:27:44,294 --> 00:27:46,556 (chuckles softly) 550 00:27:46,591 --> 00:27:47,997 Okay. 551 00:27:48,032 --> 00:27:49,295 Let's go. 552 00:27:49,330 --> 00:27:51,462 Get up. 553 00:27:51,497 --> 00:27:52,903 Not you. 554 00:27:52,938 --> 00:27:54,331 Just Dad. 555 00:28:01,046 --> 00:28:03,938 ♪ ♪ 556 00:28:03,973 --> 00:28:05,848 Sit your ass down. 557 00:28:11,882 --> 00:28:14,120 (chair creaking) 558 00:28:15,325 --> 00:28:17,123 You know who I am? 559 00:28:21,565 --> 00:28:23,194 (clears throat) No, but, uh, 560 00:28:23,230 --> 00:28:25,834 the way you're sitting behind the sheriff's desk, 561 00:28:25,869 --> 00:28:28,028 -I'm guessing you're somebody. -Damn right I am. 562 00:28:28,064 --> 00:28:30,334 Name's Wyatt Martin. 563 00:28:31,473 --> 00:28:32,867 I run this town. 564 00:28:32,903 --> 00:28:34,641 Oh. I'm Hutch... 565 00:28:34,676 --> 00:28:36,513 I already know who you are. 566 00:28:36,548 --> 00:28:38,976 You're the tourist fucked up my son. 567 00:28:39,011 --> 00:28:41,177 -I didn't... -Shut the fuck up. 568 00:28:41,212 --> 00:28:43,120 Your son was the kid at the arcade? 569 00:28:43,155 --> 00:28:45,756 Shut the fuck up. 570 00:28:47,156 --> 00:28:49,526 HUTCH: Well, your son may have had something to do with... 571 00:28:49,561 --> 00:28:52,793 Your son has got an attitude problem. 572 00:28:52,828 --> 00:28:54,160 And I'm pretty sure I'm staring at... 573 00:28:56,360 --> 00:28:59,066 My daddy built this town, and he had a rule. 574 00:29:00,063 --> 00:29:01,831 Tourists get a free pass. 575 00:29:01,867 --> 00:29:03,197 You know why, right? 576 00:29:03,232 --> 00:29:05,835 Bread and butter and all that? 577 00:29:05,870 --> 00:29:07,272 But for this... 578 00:29:08,347 --> 00:29:10,178 ...your son-- Brady, right? 579 00:29:10,213 --> 00:29:11,681 Yeah. 580 00:29:11,717 --> 00:29:14,677 Your son Brady messed up my son's pitching arm. 581 00:29:14,712 --> 00:29:16,853 I get it. 582 00:29:17,847 --> 00:29:19,354 Do you? 583 00:29:19,389 --> 00:29:20,720 Yeah, I get it. 584 00:29:20,755 --> 00:29:24,023 I'll make my son apologize. 585 00:29:24,059 --> 00:29:26,696 But you should watch the security cam footage, 586 00:29:26,731 --> 00:29:29,198 'cause one of those guys smacked my daughter 587 00:29:29,234 --> 00:29:31,663 and I lost it. 588 00:29:31,699 --> 00:29:33,402 (takes deep breath) 589 00:29:33,437 --> 00:29:35,366 What would you have done? 590 00:29:45,316 --> 00:29:47,042 Walk 'em out. 591 00:29:47,078 --> 00:29:49,281 BECCA: Brady, come on. 592 00:29:51,489 --> 00:29:53,751 So that's it, then? We can go? 593 00:29:53,787 --> 00:29:55,917 Do yourself a favor. 594 00:29:55,952 --> 00:29:57,289 Keep going. 595 00:30:07,636 --> 00:30:09,433 Get the boys together. 596 00:30:09,468 --> 00:30:11,138 DEPUTY DANN: Didn't Wyatt say to leave them alone? 597 00:30:11,173 --> 00:30:13,143 SHERIFF ABEL: I don't give a fuck what Wyatt says. 598 00:30:13,179 --> 00:30:14,735 Get rid of them. 599 00:30:19,944 --> 00:30:21,646 (camera clicks) 600 00:30:21,681 --> 00:30:23,018 Can you not? 601 00:30:32,496 --> 00:30:35,265 What the hell, Hutch? 602 00:30:35,300 --> 00:30:36,891 On our first day? 603 00:30:36,927 --> 00:30:38,461 I'm sorry. 604 00:30:38,496 --> 00:30:40,628 You just had to bring that other side of you? 605 00:30:40,664 --> 00:30:43,940 Brady's already aggressive, and do you know why? 606 00:30:45,542 --> 00:30:46,941 It's because of you. 607 00:30:46,976 --> 00:30:50,843 Because he is watching you and what you do. 608 00:30:50,878 --> 00:30:52,511 Look, I lost it, all right? 609 00:30:52,547 --> 00:30:54,318 It's over. 610 00:30:54,353 --> 00:30:56,315 What's in the workbag? 611 00:30:58,387 --> 00:31:00,588 What? 612 00:31:00,623 --> 00:31:02,417 The black bag, Hutch. 613 00:31:02,453 --> 00:31:04,086 -You've been trying to hide it. -Listen. 614 00:31:04,121 --> 00:31:05,361 Okay, so what's in it? 615 00:31:05,397 --> 00:31:07,531 I'm not here for... 616 00:31:07,566 --> 00:31:09,333 -I made a promise to you. -Yeah. 617 00:31:09,368 --> 00:31:10,824 And I meant what I said. 618 00:31:11,835 --> 00:31:14,201 BECCA: Yeah, I remember that promise. 619 00:31:21,509 --> 00:31:22,913 Wine? 620 00:31:24,009 --> 00:31:26,710 It's not just any wine. 621 00:31:26,746 --> 00:31:29,286 ♪ ♪ 622 00:31:29,321 --> 00:31:31,848 It's from Puglia. 623 00:31:31,884 --> 00:31:33,352 Where we met. 624 00:31:34,359 --> 00:31:36,223 And the year. 625 00:31:43,863 --> 00:31:45,727 (Becca crying) 626 00:31:47,239 --> 00:31:49,203 I'm sorry. 627 00:31:51,575 --> 00:31:54,001 Where'd you find this? 628 00:31:54,036 --> 00:31:55,840 Um, eBay. 629 00:31:55,875 --> 00:31:58,074 -eBay? -Yeah. 630 00:31:58,109 --> 00:31:59,713 Wait, so you ordered it? 631 00:31:59,748 --> 00:32:02,546 It took like six weeks. 632 00:32:05,050 --> 00:32:06,924 You planned for this. 633 00:32:09,894 --> 00:32:13,293 I knew who you were the moment I met you. 634 00:32:15,259 --> 00:32:17,767 I knew you were dangerous. 635 00:32:17,803 --> 00:32:20,833 (laughing): You were covered in blood. 636 00:32:20,868 --> 00:32:23,735 -(sighs) -Good times. 637 00:32:23,770 --> 00:32:25,500 Good times. 638 00:32:25,535 --> 00:32:28,473 ("Run Run Run" by Jo Jo Gunne playing) 639 00:32:29,877 --> 00:32:31,238 ♪ Run, run... ♪ 640 00:32:31,273 --> 00:32:33,350 Holy crap, Mom. 641 00:32:33,385 --> 00:32:35,117 You've got an eye. 642 00:32:37,446 --> 00:32:40,286 -(chuckles) Really? -Yeah. 643 00:32:40,322 --> 00:32:43,392 This is not a fair fight. This is not a fair fight. 644 00:32:43,428 --> 00:32:45,025 I'm on her side! 645 00:32:45,060 --> 00:32:46,691 -(birds chirping) -(insects trilling) 646 00:32:46,726 --> 00:32:49,131 (humming) 647 00:32:50,468 --> 00:32:51,760 ♪ Run ♪ 648 00:32:53,739 --> 00:32:54,902 -♪ Run... ♪ -HUTCH: Sammy. 649 00:32:54,937 --> 00:32:56,367 -Where'd she go? -(camera winding) 650 00:32:56,402 --> 00:32:58,069 -(camera clicks) -Sammy. Sammy, wait for me. 651 00:32:58,105 --> 00:33:00,566 -Dad, guess where I am. -Oh! 652 00:33:00,602 --> 00:33:02,372 -(Sammy laughing) -You got me. 653 00:33:02,407 --> 00:33:04,038 I warned you, this is a wonderland. 654 00:33:04,074 --> 00:33:05,215 Off we go. 655 00:33:05,250 --> 00:33:06,643 Ready? 656 00:33:07,786 --> 00:33:10,020 -(camera clicks) -(laughs) Supercute. 657 00:33:11,181 --> 00:33:12,585 (camera clicks) 658 00:33:12,620 --> 00:33:14,156 (laughs) 659 00:33:22,132 --> 00:33:24,567 HUTCH: Grandpa doesn't know what he's missing. 660 00:33:24,602 --> 00:33:26,594 Duck boats are super fun. 661 00:33:26,629 --> 00:33:28,736 They're trustworthy, but they don't... 662 00:33:28,771 --> 00:33:30,271 Four tickets for the... 663 00:33:31,766 --> 00:33:34,404 Th-That's... that's not a duck boat. 664 00:33:34,440 --> 00:33:36,145 Uh, yeah, you see the big duck on the top? 665 00:33:36,180 --> 00:33:40,740 No, I told my son a duck boat is a military vehicle. 666 00:33:40,776 --> 00:33:44,644 Uh, more than... more than one conflict. 667 00:33:44,680 --> 00:33:46,916 I'm gonna... Okay, four tickets. 668 00:33:46,951 --> 00:33:48,253 One kid. 669 00:33:48,288 --> 00:33:50,455 Yeah, here, honey, hand these out. 670 00:33:50,490 --> 00:33:53,186 -(Becca laughing) -Really heavy-duty. Mil spec. 671 00:33:53,221 --> 00:33:54,689 Yeah. 672 00:33:54,725 --> 00:33:58,362 BRADY: Single-handedly caused our loss at 'Nam. 673 00:33:58,397 --> 00:34:00,260 GUIDE: Hey, only a few seats left, folks. 674 00:34:00,295 --> 00:34:01,596 Come aboard. 675 00:34:01,631 --> 00:34:03,667 I hope you don't mind getting wet. 676 00:34:04,676 --> 00:34:07,176 BECCA: Yes. Thank you. 677 00:34:10,740 --> 00:34:12,142 Sweetie, why don't you sit down there? 678 00:34:12,177 --> 00:34:14,314 Uh, that's good. Thanks. 679 00:34:14,350 --> 00:34:16,545 SAMMY: Dad's right. It's like a bus that floats. 680 00:34:16,580 --> 00:34:18,982 BECCA: It is like a bus that floats. 681 00:34:19,018 --> 00:34:20,585 Where is Dad? 682 00:34:22,485 --> 00:34:24,060 (stammers) You're not coming? 683 00:34:24,095 --> 00:34:26,794 Hon, I had too many churros with my macchiato. 684 00:34:26,829 --> 00:34:28,522 I'll see you at the park. 685 00:34:28,557 --> 00:34:31,495 -BECCA: What? No. -Have fun. 686 00:34:31,531 --> 00:34:34,134 -BRADY: Bye, Macchiato. -Well... eat better! 687 00:34:34,169 --> 00:34:36,700 (duck quacking sound effects blasting) 688 00:34:39,841 --> 00:34:41,870 (quiet chatter) 689 00:34:44,416 --> 00:34:46,842 ♪ ♪ 690 00:34:57,393 --> 00:34:59,218 Looks like it's the end of the line for you, pal... 691 00:34:59,254 --> 00:35:01,861 BOAT DRIVER: All right, let's get this party started. Vests. 692 00:35:01,897 --> 00:35:03,060 Grab 'em off my arm. 693 00:35:03,096 --> 00:35:04,561 -Vest? -I'm good. 694 00:35:04,596 --> 00:35:06,001 -Excuse us. Oh, hi. -Excuse us. Excuse us. 695 00:35:06,036 --> 00:35:07,598 -Yeah, yeah. Absolutely. -Right up front? 696 00:35:07,634 --> 00:35:08,938 BOAT DRIVER: Just head on up to the front, yeah. 697 00:35:08,973 --> 00:35:10,435 Uh, headphones should be on the bench. 698 00:35:10,471 --> 00:35:12,406 Find a seat in the back. Just get comfortable. 699 00:35:12,441 --> 00:35:15,008 You can stand if you want. Just hold on really tight. 700 00:35:15,043 --> 00:35:16,677 And we'll get going in a minute. 701 00:35:16,712 --> 00:35:18,174 S-sit down. 702 00:35:18,210 --> 00:35:20,579 (engine sputtering) 703 00:35:23,214 --> 00:35:24,679 (engine starts) 704 00:35:24,714 --> 00:35:28,056 BOAT DRIVER: And we're sailing away. 705 00:35:28,091 --> 00:35:30,860 (duck quacking sound effects blasting) 706 00:35:30,895 --> 00:35:32,689 Okay, so, I'll be your guide today 707 00:35:32,725 --> 00:35:36,190 as we cruise along the great Plummerville lakes. 708 00:35:36,226 --> 00:35:37,390 And, uh... 709 00:35:37,426 --> 00:35:38,700 What's up, guys? 710 00:35:38,736 --> 00:35:40,632 More than you know. 711 00:35:41,806 --> 00:35:43,930 Yeah. You were told to leave. 712 00:35:43,966 --> 00:35:47,969 So what are you still doing in town, old man? 713 00:35:49,406 --> 00:35:51,877 I'm here with my family, 714 00:35:51,913 --> 00:35:54,076 making memories. 715 00:35:54,112 --> 00:35:55,817 (laughing) 716 00:35:55,853 --> 00:35:57,744 He's making memories, huh? 717 00:35:57,779 --> 00:35:59,419 HUTCH: There's no need for this. 718 00:35:59,454 --> 00:36:02,658 This is all a big misunderstanding. I'm here... 719 00:36:02,694 --> 00:36:05,120 (yelling, grunting) 720 00:36:05,155 --> 00:36:06,222 Be cool. 721 00:36:06,258 --> 00:36:07,461 -(groans) -(clangs) 722 00:36:08,359 --> 00:36:10,123 (grunting, panting) 723 00:36:10,765 --> 00:36:12,301 Come on! 724 00:36:16,103 --> 00:36:18,098 -Hey! -Use your words. 725 00:36:20,273 --> 00:36:22,003 -(yells) -(knife clatters) 726 00:36:26,944 --> 00:36:29,349 What am I paying you for? Fuck. He's right there! 727 00:36:29,384 --> 00:36:32,453 ("When the Saints Go Marchin' In" playing) 728 00:36:39,193 --> 00:36:40,657 BOAT DRIVER: That's right. 729 00:36:40,693 --> 00:36:42,628 My favorite, personally, is the butter brownie. 730 00:36:42,663 --> 00:36:45,125 Oh, and, um, speaking of... (continues indistinctly) 731 00:36:48,696 --> 00:36:50,240 (Hutch grunts fiercely) 732 00:36:52,304 --> 00:36:54,040 Now no one gets the pole. 733 00:36:54,076 --> 00:36:55,674 But I got a fucking knife! 734 00:36:57,845 --> 00:36:59,546 (groans) 735 00:37:00,409 --> 00:37:02,076 (straining) 736 00:37:03,646 --> 00:37:05,915 You're dead, motherfucker. 737 00:37:07,885 --> 00:37:10,951 These waters are home to our native giant bass. 738 00:37:10,986 --> 00:37:12,820 -(grunts fiercely) -Cool it, man. Cool it. 739 00:37:12,856 --> 00:37:16,059 Talk to me, okay? Think of the children. 740 00:37:16,094 --> 00:37:17,729 What? 741 00:37:19,397 --> 00:37:21,436 (distorted groaning) 742 00:37:23,170 --> 00:37:25,641 (distorted): Fuck. 743 00:37:25,676 --> 00:37:27,772 (straining) 744 00:37:33,014 --> 00:37:34,548 You motherfuck... 745 00:37:42,226 --> 00:37:43,818 That's what I'm fucking talking about! 746 00:37:43,854 --> 00:37:46,192 You said he was just a fucking tourist! 747 00:37:46,227 --> 00:37:48,760 That's all Abel fucking told me. 748 00:37:48,795 --> 00:37:51,558 You're gonna pay us a lot more fucking money now, Dann. 749 00:37:51,593 --> 00:37:53,193 I lost a tooth. 750 00:37:54,201 --> 00:37:56,031 (splashing, thumping) 751 00:37:58,907 --> 00:38:01,038 ♪ ♪ 752 00:38:01,074 --> 00:38:03,808 (grunting) 753 00:38:10,786 --> 00:38:13,114 (yells) 754 00:38:20,292 --> 00:38:21,592 (muffled grunting) 755 00:38:21,627 --> 00:38:23,828 (distorted duck quacking sound effects) 756 00:38:33,974 --> 00:38:35,444 (screams) 757 00:38:37,816 --> 00:38:40,378 Ah, fuck that! (screams) 758 00:38:40,413 --> 00:38:42,979 -(whirring) -(screams) Shit! 759 00:38:43,621 --> 00:38:45,487 (yells) 760 00:38:49,651 --> 00:38:51,894 Tell your boss 761 00:38:51,929 --> 00:38:54,388 I'm... on... fucking... 762 00:38:54,423 --> 00:38:56,491 vacation! 763 00:38:56,527 --> 00:38:59,292 (grunting fiercely) 764 00:39:00,702 --> 00:39:02,735 -(flies buzzing) -WOMAN: So, we went to the beach, 765 00:39:02,770 --> 00:39:04,733 now we're gonna get some ice cream. What flavors? Yeah? 766 00:39:04,768 --> 00:39:06,902 GIRL: Yeah, I want ice cream. 767 00:39:06,937 --> 00:39:09,003 -I want chocolate ice cream. -(flies buzzing) 768 00:39:09,038 --> 00:39:10,606 We're gonna get some chocolate ice cream. 769 00:39:10,642 --> 00:39:12,139 Come on. Let's go this way. Yeah? 770 00:39:12,174 --> 00:39:14,443 Yeah. Okay. I'm gonna get strawberry ice cream. 771 00:39:14,478 --> 00:39:16,282 Yeah, and vanilla. 772 00:39:16,317 --> 00:39:18,718 (playing meditative melody) 773 00:39:23,194 --> 00:39:24,652 HUTCH (over speaker): Hey, Harry. 774 00:39:24,687 --> 00:39:26,694 That wasn't a trumpet. 775 00:39:26,729 --> 00:39:29,199 You were just being serenaded by a shamisen, my brother. 776 00:39:29,234 --> 00:39:31,759 Ah, you just got back from Osaka, right? 777 00:39:31,794 --> 00:39:33,832 Yeah, and I master shit quickly. 778 00:39:34,829 --> 00:39:36,631 -What's up? -Hey. 779 00:39:36,667 --> 00:39:38,537 You remember Plummerville? 780 00:39:38,572 --> 00:39:40,336 One of the happiest weeks of my life. 781 00:39:40,372 --> 00:39:42,042 Yeah. Mine, too. 782 00:39:42,078 --> 00:39:44,106 Yeah, I remember... 783 00:39:44,141 --> 00:39:46,611 I remember seeing the other kids and their parents 784 00:39:46,646 --> 00:39:50,343 and thinking we were just like them. 785 00:39:52,355 --> 00:39:56,426 Anyway, I came back here, and, um... 786 00:39:57,888 --> 00:39:59,621 Plummerville just isn't as friendly 787 00:39:59,656 --> 00:40:02,327 as I remember it to be. 788 00:40:02,362 --> 00:40:03,725 It's an old trade route. 789 00:40:03,760 --> 00:40:05,892 Used since the bootlegging days. 790 00:40:05,928 --> 00:40:07,665 Why you think Dad took us there 791 00:40:07,700 --> 00:40:09,769 for our one and only family vacation? 792 00:40:10,769 --> 00:40:13,404 Are you saying he was on a mission? 793 00:40:13,439 --> 00:40:15,645 You got it, Hutchy boy. 794 00:40:15,680 --> 00:40:17,376 Oh, yeah. 795 00:40:17,412 --> 00:40:18,908 HARRY: The cops over there, 796 00:40:18,943 --> 00:40:21,207 they in cahoots with the big syndicate. 797 00:40:21,242 --> 00:40:23,577 Hey, careful with that. It's not my money. 798 00:40:23,613 --> 00:40:25,012 I'm sorry, boss. 799 00:40:25,047 --> 00:40:26,851 -I didn't mean to... -Fucking moron. 800 00:40:26,887 --> 00:40:28,848 HARRY: And they would not want a guy like you 801 00:40:28,883 --> 00:40:30,490 sniffing around, bro. 802 00:40:30,525 --> 00:40:32,561 (indistinct shouting, busy chatter) 803 00:40:38,463 --> 00:40:40,401 How's it going? 804 00:40:40,436 --> 00:40:43,132 Holy shit, this is a big shipment. 805 00:40:45,241 --> 00:40:46,672 What's in the blinking thing? 806 00:40:46,707 --> 00:40:48,406 WYATT: The shit that's gonna land Lendina 807 00:40:48,441 --> 00:40:49,735 on Interpol's top ten. 808 00:40:49,771 --> 00:40:51,811 (both chuckle) 809 00:40:52,818 --> 00:40:54,379 This is great. 810 00:40:54,414 --> 00:40:55,911 You want more guys here 811 00:40:55,946 --> 00:40:57,586 just in case there's any more trouble? 812 00:40:59,614 --> 00:41:01,282 Hey. 813 00:41:01,318 --> 00:41:04,125 Don't cause any trouble, and there won't be any trouble. 814 00:41:04,160 --> 00:41:06,254 Remember who's boss here. 815 00:41:07,831 --> 00:41:09,158 Got it. 816 00:41:11,794 --> 00:41:13,470 I got to get my son. 817 00:41:15,172 --> 00:41:17,267 Watch this shit and be cool. 818 00:41:17,303 --> 00:41:19,333 ♪ ♪ 819 00:41:25,775 --> 00:41:27,542 Want me to take that? 820 00:41:27,577 --> 00:41:29,880 Uh, thanks. 821 00:41:29,916 --> 00:41:31,878 Do you think Dad is eventually gonna grace us 822 00:41:31,913 --> 00:41:33,713 with his presence or... 823 00:41:33,749 --> 00:41:35,489 Wild animals! 824 00:41:35,525 --> 00:41:37,289 CARNIE: Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 825 00:41:37,324 --> 00:41:38,489 Don't go too near. 826 00:41:38,524 --> 00:41:39,887 That's a wild wolf dog. 827 00:41:39,922 --> 00:41:42,731 Got to stay locked up, that one. 828 00:41:42,766 --> 00:41:45,425 Well, Mom, you saved animals back when you met Dad, right? 829 00:41:46,502 --> 00:41:48,603 Uh, among other things, but, um... 830 00:41:48,638 --> 00:41:50,634 -(yelps) -You know, if you gain their trust... 831 00:41:50,670 --> 00:41:52,000 -(barks) -...and you show them 832 00:41:52,036 --> 00:41:53,735 that the world is a safe place for them... 833 00:41:53,770 --> 00:41:56,011 A world that is safe? 834 00:41:56,047 --> 00:41:57,844 What world is that? 835 00:41:59,207 --> 00:42:01,643 Okay. Let's go find Dad for dinner. 836 00:42:01,678 --> 00:42:03,652 (phone vibrating) 837 00:42:05,519 --> 00:42:07,321 You caught our tourist, I heard. 838 00:42:07,356 --> 00:42:09,125 Did he put up much of a fight? 839 00:42:09,160 --> 00:42:12,018 (power tools buzzing loudly) 840 00:42:12,053 --> 00:42:14,454 What's... I can't hear you. 841 00:42:15,825 --> 00:42:17,966 Hey, turn that off. 842 00:42:18,001 --> 00:42:19,467 Shut it off! 843 00:42:19,502 --> 00:42:21,630 -What are you, new? -(buzzing stops) 844 00:42:21,665 --> 00:42:24,003 Wh-What was that? 845 00:42:24,038 --> 00:42:27,142 DANN (over phone, slurring): Uh, he broke my teeth, man. 846 00:42:27,177 --> 00:42:28,674 What about your teeth? 847 00:42:28,709 --> 00:42:30,444 (slurring): He crushed 'em, okay? 848 00:42:30,480 --> 00:42:33,041 He... he just... he beat everybody. 849 00:42:33,076 --> 00:42:35,816 What the fuck are you talking about? 850 00:42:36,880 --> 00:42:38,387 Talking about the guy, okay? 851 00:42:38,423 --> 00:42:40,451 I don't think he's just some tourist. 852 00:42:40,486 --> 00:42:42,515 (phone ringing) 853 00:42:47,689 --> 00:42:49,124 Yes. 854 00:42:49,159 --> 00:42:50,892 HUTCH (over phone): I've got a problem. 855 00:42:50,927 --> 00:42:53,369 Of your own making, I sense. 856 00:42:53,404 --> 00:42:55,831 HUTCH: Plummerville. You heard of it? 857 00:42:55,867 --> 00:42:57,239 THE BARBER: It's a back road. 858 00:42:57,274 --> 00:43:00,236 Drugs, guns, viruses and worse 859 00:43:00,271 --> 00:43:03,736 come down from Canada and go on to points unknown. 860 00:43:03,772 --> 00:43:05,040 All right. 861 00:43:05,075 --> 00:43:07,181 Well, where does the buck stop here? 862 00:43:07,216 --> 00:43:08,915 There are layers. 863 00:43:10,011 --> 00:43:11,816 Possibly an individual, 864 00:43:11,851 --> 00:43:14,855 a unique individual called Lendina. 865 00:43:16,421 --> 00:43:17,816 Lendina. 866 00:43:17,852 --> 00:43:19,893 ♪ ♪ 867 00:43:27,606 --> 00:43:29,804 -LENDINA: Guy in the white? -GUARD: Yes, ma'am. 868 00:43:33,745 --> 00:43:36,576 -No, no. No new dealer. -This requires a woman's touch. 869 00:43:36,611 --> 00:43:38,772 But I'm winning. On a roll here. 870 00:43:38,808 --> 00:43:39,875 Congratulations. 871 00:43:39,910 --> 00:43:42,247 Let's see how your luck goes. 872 00:43:42,283 --> 00:43:43,653 (chuckles) 873 00:43:45,090 --> 00:43:46,953 Beautiful. I split. 874 00:43:47,949 --> 00:43:49,252 LENDINA: Sure. 875 00:43:50,294 --> 00:43:51,691 -Hit me. -So how's your trip 876 00:43:51,727 --> 00:43:53,528 -been going so far? -Shut up and deal. 877 00:43:53,563 --> 00:43:56,188 THE BARBER: Plummerville is critical 878 00:43:56,223 --> 00:43:57,966 to Lendina's larger empire. 879 00:43:58,001 --> 00:43:59,065 Oh, shit. 880 00:43:59,101 --> 00:44:00,764 Aw. 881 00:44:00,799 --> 00:44:02,796 -(taps on table) -It happens. 882 00:44:02,832 --> 00:44:04,130 (chips clacking) 883 00:44:04,165 --> 00:44:05,807 THE BARBER: A lone wolf. 884 00:44:05,842 --> 00:44:11,738 Operates unburdened by any constraints... at all. 885 00:44:11,773 --> 00:44:14,917 You piss off the Russians, they come to your house with guns. 886 00:44:14,952 --> 00:44:18,319 Lendina and her squad will slay your family on the front lawn 887 00:44:18,354 --> 00:44:20,281 and force you to watch 888 00:44:20,317 --> 00:44:24,122 if you disrupt their situations any further. 889 00:44:28,097 --> 00:44:29,129 Yes. 890 00:44:29,165 --> 00:44:30,494 (laughter) 891 00:44:30,530 --> 00:44:32,897 Pay me. (laughs) 892 00:44:32,932 --> 00:44:34,893 -(screaming) -(bystanders gasping) 893 00:44:34,929 --> 00:44:36,896 (laughing) 894 00:44:36,932 --> 00:44:39,432 You're a winner. 895 00:44:39,467 --> 00:44:41,467 DEALER: Ma'am, I swear, I knew nothing... 896 00:44:41,502 --> 00:44:43,779 -(bystanders screaming) -MAN: Oh, my God! 897 00:44:45,139 --> 00:44:46,348 MAN: What's happening? 898 00:44:46,383 --> 00:44:47,948 (screaming, frantic chatter) 899 00:44:50,321 --> 00:44:51,916 Nobody cheats in my casino! 900 00:44:51,952 --> 00:44:54,218 -(feedback squealing) -(men groaning) 901 00:44:56,654 --> 00:44:58,321 (neck snaps) 902 00:44:59,960 --> 00:45:03,459 You'll want to de-escalate the situation. 903 00:45:03,495 --> 00:45:08,298 I mean, do you got any intel, an... an address or anything? 904 00:45:09,299 --> 00:45:12,533 I'll give you a lead, but hear me on this. 905 00:45:14,070 --> 00:45:15,674 You're on your own, Hutch. 906 00:45:15,710 --> 00:45:17,370 -Aw, Killer. -(dog whimpering) 907 00:45:17,405 --> 00:45:20,382 I'm so sorry that you had to see that. 908 00:45:20,418 --> 00:45:22,274 My little baby should never see 909 00:45:22,309 --> 00:45:24,645 those terrible, terrible people. 910 00:45:24,681 --> 00:45:26,212 No. 911 00:45:26,247 --> 00:45:28,157 What about them back there? 912 00:45:28,193 --> 00:45:29,457 Leave no witnesses. 913 00:45:29,492 --> 00:45:31,486 -Burn it down. -You got it. 914 00:45:33,231 --> 00:45:35,025 (bystanders screaming) 915 00:45:35,060 --> 00:45:37,261 -(rapid gunfire) -(screaming continues) 916 00:45:40,866 --> 00:45:43,402 That was fast. Did it hurt? 917 00:45:43,438 --> 00:45:45,340 No, I'm fine. 918 00:45:45,375 --> 00:45:46,737 Maybe this is too soon. 919 00:45:46,772 --> 00:45:49,003 Dad, really, I'm fine. 920 00:45:49,038 --> 00:45:51,039 My arm's healing good. 921 00:45:51,075 --> 00:45:53,750 -(ringtone playing) -Hold on. 922 00:45:56,785 --> 00:45:58,516 Max, I have to take this damn call. 923 00:45:58,552 --> 00:45:59,852 Won't be long. 924 00:45:59,887 --> 00:46:01,016 (gunfire and screaming in distance) 925 00:46:01,051 --> 00:46:02,215 WYATT (over phone): What? 926 00:46:02,251 --> 00:46:03,758 LENDINA (chuckles): Well... 927 00:46:03,794 --> 00:46:06,194 that's no way to treat your business partner. 928 00:46:06,229 --> 00:46:07,926 Ex-partner. 929 00:46:07,962 --> 00:46:09,363 (over phone): This is my last shipment. 930 00:46:09,398 --> 00:46:11,323 (sighs) Goodness. 931 00:46:11,358 --> 00:46:14,103 My father's debt is all paid up. 932 00:46:14,138 --> 00:46:17,030 I can count. 933 00:46:17,065 --> 00:46:20,335 This, you know... 934 00:46:20,371 --> 00:46:22,670 (choking up): pays off the last of our debt. 935 00:46:22,706 --> 00:46:24,374 Aw. 936 00:46:24,409 --> 00:46:27,579 By my calculations, the debt will never be paid off. 937 00:46:27,615 --> 00:46:28,945 (scoffing): No. 938 00:46:28,981 --> 00:46:30,382 That's bullshit, and you know it. 939 00:46:30,418 --> 00:46:32,786 (laughing) 940 00:46:32,822 --> 00:46:34,555 Ain't nothing funny about what I said. 941 00:46:34,590 --> 00:46:36,186 (Lendina laughing over phone) 942 00:46:36,221 --> 00:46:39,624 Your father died because he was distracted. 943 00:46:39,660 --> 00:46:41,428 Are you distracted? 944 00:46:41,463 --> 00:46:42,889 I'm not my dad. 945 00:46:42,925 --> 00:46:44,466 It's over. 946 00:46:44,501 --> 00:46:46,300 (Lendina scoffs over phone) 947 00:46:46,336 --> 00:46:48,360 Well, then... 948 00:46:48,395 --> 00:46:50,534 -we'll see. -(phone beeps) 949 00:46:50,569 --> 00:46:52,402 Well... 950 00:46:54,408 --> 00:46:55,845 Hello? 951 00:46:58,644 --> 00:47:00,674 ♪ ♪ 952 00:47:02,752 --> 00:47:04,780 WYATT: Hey, Max, where you going? 953 00:47:04,816 --> 00:47:06,680 (door closes) 954 00:47:12,296 --> 00:47:14,756 (phone vibrating) 955 00:47:14,791 --> 00:47:16,459 Sheriff. 956 00:47:16,494 --> 00:47:18,434 SHERIFF ABEL (over phone): You can just call me Abel. 957 00:47:18,469 --> 00:47:21,065 Sheriff, I need to make sure 958 00:47:21,101 --> 00:47:23,532 Wyatt hasn't forgotten who he works for. 959 00:47:24,698 --> 00:47:28,000 Take something that really matters to him. 960 00:47:28,035 --> 00:47:29,538 Got it. 961 00:47:37,051 --> 00:47:39,982 -Mom, it's your turn. -Oh. (clears throat) 962 00:47:40,018 --> 00:47:41,853 -BRADY: Hey, Mom? -Yes? 963 00:47:41,889 --> 00:47:44,284 -Is Dad in trouble again? -Mm. 964 00:47:44,319 --> 00:47:46,159 Why? Do you know something? 965 00:47:47,156 --> 00:47:48,687 No, that's why... No. 966 00:47:48,723 --> 00:47:50,999 -Mm, I'm sure he'll be... -(knocking at door) 967 00:47:53,304 --> 00:47:54,530 No, honey. Let me. 968 00:48:05,579 --> 00:48:07,516 Hamburgers! 969 00:48:07,552 --> 00:48:10,048 And s'mores for dinner tonight. 970 00:48:10,084 --> 00:48:12,581 -BRADY: Ah, so nutritious. -SAMMY: Yay. 971 00:48:13,688 --> 00:48:15,852 Your dad's running late. 972 00:48:15,887 --> 00:48:17,693 But come with me. 973 00:48:17,728 --> 00:48:19,492 I promise you it's the way to go. 974 00:48:19,528 --> 00:48:20,828 (Sammy chuckles) 975 00:48:20,863 --> 00:48:22,359 BRADY: Sammy, come on. Help me pack up. 976 00:48:22,395 --> 00:48:24,527 -You-you talked to Hutch? -Talk later. Got to move. 977 00:48:25,501 --> 00:48:26,529 BECCA: Okay. 978 00:48:27,864 --> 00:48:30,469 (sighs) 979 00:48:30,505 --> 00:48:32,637 Walk in... 980 00:48:32,672 --> 00:48:35,334 real smooth. 981 00:48:35,370 --> 00:48:37,377 Keep everything room temp. 982 00:48:37,412 --> 00:48:38,907 Yeah. 983 00:48:38,943 --> 00:48:40,876 No escalating. 984 00:48:40,911 --> 00:48:43,252 De-escalate. 985 00:48:43,288 --> 00:48:45,486 Lead by example. 986 00:48:45,521 --> 00:48:46,819 (inhales sharply) 987 00:48:46,854 --> 00:48:49,521 "Hey, fellas. What a mix-up." 988 00:48:49,557 --> 00:48:51,587 ♪ ♪ 989 00:48:53,531 --> 00:48:55,094 It's a big shipment, but... 990 00:48:55,129 --> 00:48:57,194 I guarantee you we can do more next time. 991 00:48:57,229 --> 00:48:59,229 Except those paintings are a bitch. 992 00:48:59,264 --> 00:49:01,894 But you got to see what's in here. 993 00:49:05,272 --> 00:49:09,042 Here is the special thing the boss lady asked for. 994 00:49:09,077 --> 00:49:10,776 -(muffled grunting) -Wyatt's spoiled son. 995 00:49:10,812 --> 00:49:12,339 (muffled): Wait! Wait! 996 00:49:12,374 --> 00:49:14,082 No! Wait! (continues shouting) 997 00:49:14,117 --> 00:49:16,546 Now, I want you to tell the boss that I said it was 998 00:49:16,581 --> 00:49:18,883 -a pleasure to be of service. -(banging on van door) 999 00:49:18,918 --> 00:49:21,589 Okay? You understand? 1000 00:49:21,624 --> 00:49:23,089 MAX (muffled): Hey! 1001 00:49:23,124 --> 00:49:25,519 Or do I need to get a fucking translator? 1002 00:49:25,555 --> 00:49:27,763 (muffled grunting and shouting continue) 1003 00:49:27,798 --> 00:49:29,727 I need to get a fucking translator. 1004 00:49:29,763 --> 00:49:31,927 (liquid pouring) 1005 00:49:31,962 --> 00:49:33,263 Hey, fellas. 1006 00:49:33,298 --> 00:49:35,637 What the fuck? How did you get in here? 1007 00:49:35,672 --> 00:49:37,901 -The door. -(guns cocking) 1008 00:49:37,936 --> 00:49:39,539 Is that gasoline? 1009 00:49:39,575 --> 00:49:41,274 You're quick. 1010 00:49:45,574 --> 00:49:47,915 Now, listen, I could torch this money, 1011 00:49:47,950 --> 00:49:49,651 it'd go up in a flash, and whatever's 1012 00:49:49,687 --> 00:49:51,448 in those barrels would go boom, 1013 00:49:51,483 --> 00:49:53,483 and most of you wouldn't make it out of here, 1014 00:49:53,518 --> 00:49:56,993 and those who do will have to answer to Lendina. 1015 00:49:58,123 --> 00:50:00,623 I'm guessing this is all hers. 1016 00:50:01,997 --> 00:50:04,528 So then what the fuck do you want? 1017 00:50:06,470 --> 00:50:08,503 Okay, well... 1018 00:50:08,538 --> 00:50:10,129 I want a break. 1019 00:50:10,164 --> 00:50:11,332 A break? 1020 00:50:11,367 --> 00:50:14,675 I just want a fucking break. 1021 00:50:14,710 --> 00:50:16,943 So if I walk out of here, 1022 00:50:16,979 --> 00:50:19,614 you leave me and my family alone, 1023 00:50:19,649 --> 00:50:21,406 'cause that's all I want. 1024 00:50:21,442 --> 00:50:23,318 To de-escalate this. 1025 00:50:23,353 --> 00:50:25,115 (scoffs) 1026 00:50:25,150 --> 00:50:27,656 Are you fucking kidding me? 1027 00:50:27,691 --> 00:50:29,121 From the moment you've shown up, 1028 00:50:29,156 --> 00:50:31,355 you've put my men in the fucking ER. 1029 00:50:31,391 --> 00:50:33,821 There's no way you are just some family man. 1030 00:50:35,357 --> 00:50:38,098 De-escalate? Fuck you. 1031 00:50:38,134 --> 00:50:40,795 Plummerville was A-OK before you showed up. 1032 00:50:41,802 --> 00:50:43,666 Wherever I go... 1033 00:50:44,908 --> 00:50:48,143 I could so easily kill you right now. 1034 00:50:49,313 --> 00:50:51,179 But... 1035 00:50:55,420 --> 00:50:56,844 You're lucky. 1036 00:50:57,820 --> 00:51:00,221 You catch me on a good day. 1037 00:51:03,492 --> 00:51:05,055 Go. 1038 00:51:05,090 --> 00:51:06,920 Get the fuck out of here. 1039 00:51:09,260 --> 00:51:11,529 Go before I change my mind. 1040 00:51:12,932 --> 00:51:14,900 (guns clicking) 1041 00:51:14,935 --> 00:51:17,229 (banging on van door) 1042 00:51:17,264 --> 00:51:19,402 (grunts) 1043 00:51:19,437 --> 00:51:21,167 SHERIFF ABEL: Fucking pick him up. 1044 00:51:21,202 --> 00:51:22,469 Jesus. 1045 00:51:22,504 --> 00:51:25,171 MAX (muffled): No! Help me! 1046 00:51:25,206 --> 00:51:26,514 Help me! 1047 00:51:26,549 --> 00:51:28,915 No! (shouts) 1048 00:51:28,950 --> 00:51:32,451 (muffled shouting continues) 1049 00:51:41,455 --> 00:51:43,627 (engine starts) 1050 00:51:50,706 --> 00:51:53,101 (tires screech) 1051 00:51:53,137 --> 00:51:54,968 (engine revving) 1052 00:52:01,979 --> 00:52:03,713 (sighs) 1053 00:52:06,156 --> 00:52:08,219 SHERIFF ABEL: You're on my last fucking nerve. 1054 00:52:08,255 --> 00:52:10,024 I told you to get the fuck out... 1055 00:52:10,059 --> 00:52:11,719 -(clattering) -(men yelling, groaning) 1056 00:52:11,754 --> 00:52:13,789 -(rapid gunfire) -Who the fuck is this guy?! 1057 00:52:18,162 --> 00:52:20,397 (men yelling) 1058 00:52:20,433 --> 00:52:22,131 -SHERIFF ABEL: Wait! Wait! -(gunshots) 1059 00:52:22,166 --> 00:52:24,364 (men screaming) 1060 00:52:24,400 --> 00:52:26,972 (gunfire continues) 1061 00:52:27,007 --> 00:52:29,272 (grunting and groaning) 1062 00:52:29,307 --> 00:52:31,741 (Max gasping, breathing heavily) 1063 00:52:33,582 --> 00:52:35,349 (choking) 1064 00:52:47,761 --> 00:52:49,656 (choking) 1065 00:52:49,692 --> 00:52:52,201 (Max whimpering, breathing heavily) 1066 00:53:02,336 --> 00:53:04,238 (gasping) 1067 00:53:04,273 --> 00:53:05,671 (man yells) 1068 00:53:05,706 --> 00:53:08,547 (grunting and groaning continue) 1069 00:53:11,016 --> 00:53:13,112 (whirring) 1070 00:53:14,448 --> 00:53:16,687 (straining) 1071 00:53:27,671 --> 00:53:29,568 (blade whining) 1072 00:53:31,004 --> 00:53:32,631 (whining stops) 1073 00:53:32,666 --> 00:53:35,475 (Max gasping, whimpering) 1074 00:53:38,982 --> 00:53:41,481 HUTCH: (grunts) Okay, let's go. 1075 00:53:44,545 --> 00:53:46,915 (pained grunting) 1076 00:53:50,489 --> 00:53:52,855 -Stop, motherfucker! -(gun fires) 1077 00:53:53,862 --> 00:53:54,989 (gun clicking) 1078 00:53:56,163 --> 00:53:58,190 -(clicking) -(grunts, pants) 1079 00:53:59,767 --> 00:54:01,302 (groans) 1080 00:54:01,337 --> 00:54:04,196 ("If I Ruled the World" by Tony Bennett playing) 1081 00:54:12,780 --> 00:54:14,878 (panting) 1082 00:54:14,913 --> 00:54:19,046 -♪ If I ruled the world ♪ -SHERIFF ABEL: Fuck! Fuck! 1083 00:54:20,852 --> 00:54:26,295 ♪ Every day would be the first day of spring ♪ 1084 00:54:28,022 --> 00:54:31,692 ♪ Every heart would have a new song ♪ 1085 00:54:31,728 --> 00:54:33,599 -♪ To sing ♪ -Fuck! Fuck! 1086 00:54:36,204 --> 00:54:39,766 ♪ And we'd sing of the joy ♪ 1087 00:54:39,802 --> 00:54:43,873 ♪ Every morning would bring ♪ 1088 00:54:45,577 --> 00:54:48,317 -♪ If I... ♪ -(song fades) 1089 00:54:51,956 --> 00:54:53,182 LENDINA: How much did we lose? 1090 00:54:53,217 --> 00:54:54,551 Everything. 1091 00:54:54,587 --> 00:54:56,623 -The cash, the chemicals. -The bio-case. 1092 00:54:56,659 --> 00:54:58,221 No. 1093 00:54:58,257 --> 00:54:59,521 GUARD: All of it. 1094 00:54:59,557 --> 00:55:00,929 GUARD 2: Wiped out all our men 1095 00:55:00,964 --> 00:55:02,925 and got away with Wyatt's son. 1096 00:55:08,003 --> 00:55:09,762 Who is this zealot? 1097 00:55:09,797 --> 00:55:11,564 Nothing about him is turning up. 1098 00:55:11,600 --> 00:55:13,639 There is one oddity. 1099 00:55:14,768 --> 00:55:17,135 He had a family with him. 1100 00:55:17,170 --> 00:55:21,245 LENDINA: My valuable shipment was blown up 1101 00:55:21,280 --> 00:55:24,150 by a man who's a tourist 1102 00:55:24,185 --> 00:55:27,180 on a fucking family vacation? 1103 00:55:29,423 --> 00:55:32,058 Does nobody play by the rules anymore? 1104 00:55:32,093 --> 00:55:35,097 Jesus fucking Christ. 1105 00:55:35,132 --> 00:55:36,822 I don't know who the fuck you are, 1106 00:55:36,857 --> 00:55:38,494 but you crossed a line, asshole. 1107 00:55:38,529 --> 00:55:40,930 -(phone vibrating) -Sheriff. 1108 00:55:43,536 --> 00:55:45,433 What do you know about this threat? 1109 00:55:45,469 --> 00:55:47,734 I don't know, okay? 1110 00:55:47,769 --> 00:55:49,310 But I sent you the pictures. 1111 00:55:49,345 --> 00:55:51,445 And they haven't checked out of the hotel. 1112 00:55:51,481 --> 00:55:53,115 You might want to bring some others, all right? 1113 00:55:53,150 --> 00:55:55,983 H-How many of your... I guess soldiers 1114 00:55:56,018 --> 00:55:57,416 can you bring with you? 1115 00:55:57,451 --> 00:55:59,688 -Because he's... -Oh, shut the fuck up. 1116 00:55:59,724 --> 00:56:01,647 I'm on my way. 1117 00:56:01,683 --> 00:56:03,722 This guy's an idiot. 1118 00:56:05,695 --> 00:56:07,093 Hey, son. 1119 00:56:07,129 --> 00:56:08,325 Look who finally shows up. 1120 00:56:08,360 --> 00:56:10,363 Hey, Dad. Everybody good? 1121 00:56:10,398 --> 00:56:13,135 DAVID: Oh, everybody's doing great. 1122 00:56:13,170 --> 00:56:17,035 Your son swings an axe like a pro. 1123 00:56:17,071 --> 00:56:18,370 SAMMY: Dad. 1124 00:56:18,406 --> 00:56:20,167 -Sammy. -SAMMY: Where were you? 1125 00:56:21,143 --> 00:56:22,769 Oh, hey, Brady, that's Max. 1126 00:56:22,805 --> 00:56:25,238 I brought him here, so be cool. 1127 00:56:30,654 --> 00:56:32,148 We good? 1128 00:56:32,183 --> 00:56:33,713 Yeah. 1129 00:56:33,748 --> 00:56:35,454 BRADY: Let's go inside. 1130 00:56:35,490 --> 00:56:37,857 How'd you get that shiner, country boy? 1131 00:56:37,892 --> 00:56:38,960 Kidding. 1132 00:56:38,996 --> 00:56:40,325 You staying for the night? 1133 00:56:40,360 --> 00:56:43,198 I-I would love to stay, but, um, 1134 00:56:43,233 --> 00:56:45,528 I still got some heavy lifting to do. 1135 00:56:45,563 --> 00:56:46,902 (chuckling): Oh, you're... 1136 00:56:46,937 --> 00:56:48,404 you're right about that. 1137 00:56:53,404 --> 00:56:55,974 Let's go, Sammy. 1138 00:56:56,009 --> 00:56:57,979 Come on. 1139 00:56:58,014 --> 00:57:00,449 You can light the fire. 1140 00:57:02,510 --> 00:57:04,519 (sighs) 1141 00:57:09,519 --> 00:57:10,892 (Becca scoffs) 1142 00:57:10,928 --> 00:57:12,889 Arm's length, Hutch. 1143 00:57:12,925 --> 00:57:15,930 You were supposed to keep danger at arm's length. 1144 00:57:15,966 --> 00:57:17,862 I didn't mean to... 1145 00:57:18,793 --> 00:57:21,569 Hutch, you promised me. 1146 00:57:22,565 --> 00:57:24,503 You promised. 1147 00:57:24,538 --> 00:57:27,399 (sniffles) You broke your promise. 1148 00:57:29,737 --> 00:57:32,739 I don't have... 1149 00:57:32,774 --> 00:57:35,181 have control over this. 1150 00:57:35,216 --> 00:57:37,513 I'm just realizing that. 1151 00:57:37,548 --> 00:57:40,051 You should get away... 1152 00:57:40,086 --> 00:57:42,615 (sighs) 1153 00:57:42,650 --> 00:57:44,383 ...from me. 1154 00:57:46,125 --> 00:57:47,927 (sighs) 1155 00:57:47,962 --> 00:57:49,630 Becca. 1156 00:57:51,001 --> 00:57:53,799 Becca, I'm not asking. 1157 00:57:57,107 --> 00:57:59,332 You don't tell me what to do. 1158 00:58:00,572 --> 00:58:03,540 You are a lot of things... 1159 00:58:03,575 --> 00:58:06,108 but most of all, you're a dad. 1160 00:58:07,115 --> 00:58:08,847 And you're my guy. 1161 00:58:10,119 --> 00:58:11,685 So go fix that shit. 1162 00:58:18,753 --> 00:58:20,127 Come on, son. 1163 00:58:20,162 --> 00:58:22,723 Answer your damn phone. 1164 00:58:22,759 --> 00:58:24,995 Come on, come on, come on. 1165 00:58:28,104 --> 00:58:29,971 (cork pops from bottle) 1166 00:58:30,006 --> 00:58:32,035 (drink pouring) 1167 00:58:38,980 --> 00:58:40,515 You. 1168 00:58:40,550 --> 00:58:42,612 What the hell are you still doing in my town? 1169 00:58:42,647 --> 00:58:44,445 Well, I could use your help. 1170 00:58:44,481 --> 00:58:45,821 (grunting) 1171 00:58:45,856 --> 00:58:47,650 Oh, no, no. 1172 00:58:47,685 --> 00:58:49,481 Be cool. I've got your son. 1173 00:58:50,492 --> 00:58:52,488 -He's okay. -You mess with my son, 1174 00:58:52,523 --> 00:58:53,688 you're a dead man. 1175 00:58:53,723 --> 00:58:55,462 No, you don't understand. 1176 00:58:55,497 --> 00:58:57,464 He's totally safe with some people... 1177 00:58:57,499 --> 00:58:59,759 What the fuck do you mean by safe? 1178 00:58:59,794 --> 00:59:01,628 (both grunting) 1179 00:59:01,664 --> 00:59:03,797 From Lendina. 1180 00:59:03,832 --> 00:59:05,739 (Wyatt breathing heavily) 1181 00:59:06,870 --> 00:59:10,370 We want the same things. (grunts) 1182 00:59:18,514 --> 00:59:20,314 (sighs) 1183 00:59:21,685 --> 00:59:23,350 You burned all of it? 1184 00:59:24,355 --> 00:59:25,555 Yep. 1185 00:59:25,590 --> 00:59:26,892 You burned the money? 1186 00:59:28,257 --> 00:59:30,328 And whatever was in those chemical barrels. 1187 00:59:30,363 --> 00:59:32,232 Th-they exploded. 1188 00:59:32,267 --> 00:59:33,661 You burned all of it? 1189 00:59:33,697 --> 00:59:36,000 I-I saved your son. 1190 00:59:37,940 --> 00:59:39,234 Thanks. 1191 00:59:41,035 --> 00:59:44,338 She's pure fucking evil, man. 1192 00:59:45,345 --> 00:59:47,379 She killed my dad. 1193 00:59:47,414 --> 00:59:49,442 Used Abel to take my son. 1194 00:59:50,946 --> 00:59:53,017 Backstabbing son of a bitch. 1195 01:00:02,356 --> 01:00:07,025 This empire that I inherited from my dad 1196 01:00:07,060 --> 01:00:09,198 came with a lot of debts. 1197 01:00:10,270 --> 01:00:12,102 Wild Bill. 1198 01:00:12,137 --> 01:00:15,468 He was a lot of fun, but the man liked the bad odds. 1199 01:00:18,910 --> 01:00:22,409 And I'm still paying for his mistakes. 1200 01:00:22,444 --> 01:00:26,411 Lendina has run this town for two fucking generations. 1201 01:00:26,446 --> 01:00:29,086 I will not let my son be forced into this. 1202 01:00:30,985 --> 01:00:32,452 I know what you mean. 1203 01:00:38,333 --> 01:00:39,929 So wh-what would she do 1204 01:00:39,964 --> 01:00:42,300 if she found out you burned her stash? 1205 01:00:42,336 --> 01:00:44,403 You burned it. 1206 01:00:44,438 --> 01:00:46,906 Okay. What would she do? 1207 01:00:48,938 --> 01:00:51,603 ("Das Boot" by Beginner playing) 1208 01:00:53,250 --> 01:00:55,242 Okay, how-how do I put this? 1209 01:00:55,278 --> 01:00:57,141 ♪ Dope dope beat beat, dope dope... ♪ 1210 01:00:57,177 --> 01:00:58,946 WYATT: She's eradicated 1211 01:00:58,981 --> 01:01:01,349 entire bloodlines for less. 1212 01:01:02,349 --> 01:01:05,421 She's absolutely batshit crazy. 1213 01:01:05,456 --> 01:01:06,592 Vicious. 1214 01:01:06,627 --> 01:01:08,596 ♪ Dope dope rhymes rhymes ♪ 1215 01:01:08,632 --> 01:01:11,727 ♪ Dope dope, dope dope, dope dope... ♪ 1216 01:01:11,762 --> 01:01:14,093 Where is she right now? 1217 01:01:14,129 --> 01:01:16,295 She's definitely on her way here. 1218 01:01:16,331 --> 01:01:19,103 (song continues with lyrics in German) 1219 01:01:20,308 --> 01:01:22,271 Ma'am, it's time. 1220 01:01:25,339 --> 01:01:27,345 -(song stops) -(elevator rattling) 1221 01:01:27,380 --> 01:01:28,948 (dog whines) 1222 01:01:32,121 --> 01:01:34,514 ♪ ♪ 1223 01:01:37,526 --> 01:01:39,084 LENDINA: Hit it, motherfuckers. 1224 01:01:39,119 --> 01:01:40,359 KARTOUSH: Let's move. 1225 01:01:40,394 --> 01:01:42,456 (engines revving) 1226 01:01:49,298 --> 01:01:52,504 WYATT: My dad planned to fight Lendina. 1227 01:01:52,539 --> 01:01:55,202 She got to him first. 1228 01:01:55,237 --> 01:01:58,307 I'm not sure if any of it still works. 1229 01:02:02,151 --> 01:02:04,016 I wouldn't. 1230 01:02:07,049 --> 01:02:08,480 WYATT: Now we lead her to 1231 01:02:08,515 --> 01:02:10,152 the most dangerous place in Plummerville. 1232 01:02:10,188 --> 01:02:12,025 -Closed for repairs. -Hey, we just got here. 1233 01:02:12,061 --> 01:02:14,156 So sorry, folks, but it's got to be made safe. Here you go. 1234 01:02:14,192 --> 01:02:15,730 -You got free churros. -Your website didn't say 1235 01:02:15,766 --> 01:02:16,990 -anything about... -You're gonna get a free refund. 1236 01:02:17,025 --> 01:02:18,296 Let's go! Let's go now! 1237 01:02:18,332 --> 01:02:20,362 ♪ ♪ 1238 01:02:26,271 --> 01:02:28,666 Must be hard to say goodbye to this place, huh? 1239 01:02:28,702 --> 01:02:30,877 -(scoffs) -You know, when my dad brought us here, 1240 01:02:30,912 --> 01:02:32,910 -these rides... -You kidding me? It's a curse. 1241 01:02:32,945 --> 01:02:34,648 Water park leaks like a motherfucker. 1242 01:02:34,683 --> 01:02:36,310 The fun house is nothing but headaches. 1243 01:02:36,345 --> 01:02:38,476 No kid wants exactly what their dad built. 1244 01:02:38,512 --> 01:02:41,047 Really? That's actually good to hear. 1245 01:02:41,082 --> 01:02:42,791 Who the fuck is that? 1246 01:02:44,227 --> 01:02:46,026 HUTCH: Harry? 1247 01:02:46,061 --> 01:02:48,395 You know, this place is much smaller than I remember, man. 1248 01:02:48,430 --> 01:02:50,599 (laughing): Oh, man. 1249 01:02:50,634 --> 01:02:53,393 -This is my brother Harry. -Wyatt Martin. 1250 01:02:53,428 --> 01:02:55,231 -Good to meet you. -What are you doing here? 1251 01:02:55,266 --> 01:02:57,929 I sensed you was having an existential crisis. 1252 01:02:57,965 --> 01:03:00,039 ♪ ♪ 1253 01:03:09,086 --> 01:03:10,115 (grunting) 1254 01:03:22,498 --> 01:03:23,891 Okay, I want to talk to you. 1255 01:03:23,926 --> 01:03:25,398 Hey. (whistles) 1256 01:03:25,433 --> 01:03:27,192 Yeah. Good boy. 1257 01:03:27,227 --> 01:03:28,731 Yeah, go on. Go on. Go. 1258 01:03:28,766 --> 01:03:30,762 (wolf dog howling) 1259 01:03:35,739 --> 01:03:37,769 (grunting) 1260 01:03:45,683 --> 01:03:47,746 ♪ ♪ 1261 01:04:11,777 --> 01:04:15,006 (lighter clinks, ignites) 1262 01:04:15,041 --> 01:04:17,476 You know, Pops, remember that you left us alone in that lodge 1263 01:04:17,512 --> 01:04:19,315 for two nights straight by ourselves. 1264 01:04:19,350 --> 01:04:22,182 And all we had to eat was hot dogs and s'mores. 1265 01:04:22,217 --> 01:04:24,117 That's partly why I'm a vegan. 1266 01:04:24,152 --> 01:04:27,953 Well, you guys were safe. 1267 01:04:27,988 --> 01:04:29,864 Mostly. 1268 01:04:29,899 --> 01:04:32,291 Did you ever worry about us, though? I mean... 1269 01:04:32,326 --> 01:04:34,703 like about who we'd become. 1270 01:04:34,738 --> 01:04:36,804 You mean like how you worry about Brady? 1271 01:04:36,839 --> 01:04:39,671 -Yeah. I want him to be... -(David chuckles) 1272 01:04:39,706 --> 01:04:41,505 A better man than you. 1273 01:04:41,540 --> 01:04:43,003 Yeah. 1274 01:04:43,038 --> 01:04:45,203 And he will be. 1275 01:04:45,238 --> 01:04:47,680 Believe it or not, 1276 01:04:47,715 --> 01:04:53,144 you guys are improvements on me. 1277 01:04:53,179 --> 01:04:54,950 (chuckling) 1278 01:04:54,985 --> 01:04:56,384 HUTCH: Hey, listen. 1279 01:04:56,419 --> 01:04:58,022 -You know where you're headed? -I got it. 1280 01:04:58,057 --> 01:05:00,024 Okay. You need any help up there? 1281 01:05:00,060 --> 01:05:03,395 Yeah, I got something, uh, else in mind. 1282 01:05:03,431 --> 01:05:05,494 ♪ ♪ 1283 01:05:13,210 --> 01:05:15,702 Time's up! 1284 01:05:25,786 --> 01:05:27,516 They're in the water park. 1285 01:05:28,422 --> 01:05:30,222 Fun. 1286 01:05:31,893 --> 01:05:33,726 -What's that? -Some sort of cabin. 1287 01:05:33,761 --> 01:05:35,557 We think his family's there. 1288 01:05:37,060 --> 01:05:38,928 Take a team and go there. 1289 01:05:38,964 --> 01:05:40,731 -And, Kartoush... -Yes? 1290 01:05:40,766 --> 01:05:42,831 Scorched earth. 1291 01:05:42,867 --> 01:05:44,839 No prisoners. 1292 01:05:44,874 --> 01:05:47,170 ...then open it and put chocolate inside? 1293 01:05:47,206 --> 01:05:49,637 (conversation continues indistinctly) 1294 01:05:51,913 --> 01:05:53,040 BRADY: You know what you're doing? 1295 01:05:53,076 --> 01:05:54,574 SAMMY: Yes, I do. 1296 01:05:54,610 --> 01:05:56,114 -BRADY: Nice, capture. -SAMMY: Now I can't... 1297 01:05:56,150 --> 01:05:57,986 BRADY: On the offense, just jump here and... 1298 01:05:58,982 --> 01:06:01,786 BECCA: Um, kids? 1299 01:06:01,821 --> 01:06:03,523 I'm gonna go for a walk. 1300 01:06:03,559 --> 01:06:05,459 -Have fun. -What? 1301 01:06:05,495 --> 01:06:07,886 You got this, Brady? 1302 01:06:08,929 --> 01:06:10,759 SAMMY: What if I just move mine? 1303 01:06:10,794 --> 01:06:12,123 Yeah. 1304 01:06:12,158 --> 01:06:13,359 Be safe. 1305 01:06:13,394 --> 01:06:15,971 MAX: That's a good one. Um... 1306 01:06:18,270 --> 01:06:20,269 -BRADY: Okay, tie game? -MAX: I'm okay. 1307 01:06:20,305 --> 01:06:21,804 BRADY: No, it's fine. It's a tie game. 1308 01:06:21,839 --> 01:06:23,407 Okay, so... 1309 01:06:24,347 --> 01:06:26,410 ♪ ♪ 1310 01:06:45,601 --> 01:06:47,227 Liking the new look. 1311 01:06:47,262 --> 01:06:49,427 Really suits you, Abel. 1312 01:06:49,462 --> 01:06:52,306 You kidnapping puto. 1313 01:06:52,341 --> 01:06:53,765 Cute. 1314 01:06:53,800 --> 01:06:56,771 You really lit a fuse when you did that. 1315 01:06:56,807 --> 01:06:58,479 No. 1316 01:06:58,515 --> 01:07:00,979 I think you did that 1317 01:07:01,015 --> 01:07:03,508 the moment you underestimated me. 1318 01:07:03,543 --> 01:07:06,915 See, I've been pushed around 1319 01:07:06,951 --> 01:07:09,281 for long enough, 1320 01:07:09,316 --> 01:07:11,492 so from now on, 1321 01:07:11,528 --> 01:07:14,255 I'm the fucking man. 1322 01:07:14,290 --> 01:07:17,862 And this is my fucking town. 1323 01:07:17,897 --> 01:07:20,428 So give me your guns, 1324 01:07:20,463 --> 01:07:22,529 walk in front of me back to the car, 1325 01:07:22,564 --> 01:07:24,699 and maybe I'll get you out of this. 1326 01:07:26,133 --> 01:07:27,541 Maybe. 1327 01:07:27,576 --> 01:07:30,474 What if we say no? 1328 01:07:31,647 --> 01:07:33,906 All hell breaks loose. 1329 01:07:38,485 --> 01:07:40,715 -Yeah, we'll take that. Yeah. -Yeah, we'll take that. 1330 01:07:45,053 --> 01:07:46,721 (laughs) 1331 01:07:51,491 --> 01:07:53,693 What an ass pain he is. 1332 01:07:53,728 --> 01:07:55,598 -(over radio): Take him out. -Copy that. 1333 01:07:59,175 --> 01:08:01,175 ("Ring of Fire" by Des Rocs playing over speakers) 1334 01:08:02,369 --> 01:08:04,137 GOON: Move in! 1335 01:08:04,172 --> 01:08:05,879 Go, go, go! 1336 01:08:05,914 --> 01:08:07,646 -(sighs heavily) -(goons shouting) 1337 01:08:07,681 --> 01:08:08,776 Go, go, go! 1338 01:08:12,047 --> 01:08:13,378 (yells) 1339 01:08:13,414 --> 01:08:14,654 (electronic chiming) 1340 01:08:14,689 --> 01:08:16,355 (bell clanging) 1341 01:08:17,724 --> 01:08:18,859 (screaming) 1342 01:08:18,894 --> 01:08:23,358 ♪ Love is a burning thing ♪ 1343 01:08:23,394 --> 01:08:28,059 ♪ And it makes a fiery ring ♪ 1344 01:08:29,468 --> 01:08:32,399 -♪ Bound by wild desire ♪ -(goons shouting) 1345 01:08:32,434 --> 01:08:34,941 -Fuck him up! -Go, go, go! 1346 01:08:34,977 --> 01:08:38,874 ♪ I fell into a ring of fire ♪ 1347 01:08:38,909 --> 01:08:41,176 (gunfire) 1348 01:08:41,211 --> 01:08:43,042 ♪ I fell into ♪ 1349 01:08:43,077 --> 01:08:45,413 -What the fuck is this? -♪ A burning ring of fire ♪ 1350 01:08:45,449 --> 01:08:47,754 ♪ I went down, down, down... ♪ 1351 01:08:47,789 --> 01:08:49,357 -Huh? -(all yell) 1352 01:08:49,392 --> 01:08:50,920 Oh, God! 1353 01:08:50,955 --> 01:08:52,758 (screaming) 1354 01:08:52,794 --> 01:08:54,523 (gunfire continues) 1355 01:08:54,559 --> 01:09:00,061 ♪ The ring of fire, the ring of fire ♪ 1356 01:09:00,097 --> 01:09:02,133 (goons groaning) 1357 01:09:02,169 --> 01:09:06,269 ♪ The taste of love is sweet ♪ 1358 01:09:06,305 --> 01:09:10,739 ♪ When hearts like ours meet ♪ 1359 01:09:12,014 --> 01:09:16,750 ♪ I fell for you like a child ♪ 1360 01:09:16,786 --> 01:09:19,886 ♪ Oh, but the fire ♪ 1361 01:09:19,921 --> 01:09:23,583 ♪ The fire went wild ♪ 1362 01:09:23,619 --> 01:09:25,752 -Let's go! -♪ I fell into ♪ 1363 01:09:25,787 --> 01:09:28,720 (distant): ♪ A burning ring of fire ♪ 1364 01:09:28,755 --> 01:09:31,295 ♪ I went down, down, down ♪ 1365 01:09:31,330 --> 01:09:33,899 ♪ And the flames went higher... ♪ 1366 01:09:33,935 --> 01:09:35,766 -(creaking) -Oh, shit. 1367 01:09:35,802 --> 01:09:37,700 Open fire! 1368 01:09:39,871 --> 01:09:41,266 Move. 1369 01:09:41,302 --> 01:09:43,343 ♪ ♪ 1370 01:09:44,976 --> 01:09:46,346 (creaking) 1371 01:10:01,555 --> 01:10:03,189 HUTCH: Hey, fellas. 1372 01:10:03,225 --> 01:10:05,460 (whirring) 1373 01:10:05,495 --> 01:10:06,991 -(rapid beeping) -What the fuck? 1374 01:10:07,026 --> 01:10:11,037 ♪ I fell into a burning ring of fire ♪ 1375 01:10:11,072 --> 01:10:13,864 ♪ I went down, down, down ♪ 1376 01:10:13,900 --> 01:10:16,970 ♪ And the flames went higher ♪ 1377 01:10:18,177 --> 01:10:19,646 GOON: You can't hide! 1378 01:10:19,681 --> 01:10:21,541 (whimpering) 1379 01:10:21,577 --> 01:10:23,276 GOON: There he is! Ball pit! 1380 01:10:23,312 --> 01:10:25,418 Go, go! Shoot! 1381 01:10:26,921 --> 01:10:28,219 (panicked grunting) 1382 01:10:28,255 --> 01:10:29,623 ♪ And it burns, burns, burns ♪ 1383 01:10:29,658 --> 01:10:30,714 Fuck him up! 1384 01:10:30,750 --> 01:10:32,056 ♪ The ring of fire ♪ 1385 01:10:32,091 --> 01:10:33,426 -(whirring) -Shit. 1386 01:10:34,391 --> 01:10:37,862 ♪ The ring of fire. ♪ 1387 01:10:37,897 --> 01:10:39,333 (song ends) 1388 01:10:40,333 --> 01:10:41,728 HUTCH: Hey, Wyatt, meet me at the pool. 1389 01:10:41,763 --> 01:10:43,000 WYATT (over radio): I'm on my way. 1390 01:10:43,036 --> 01:10:44,671 (breathing heavily) 1391 01:10:44,707 --> 01:10:46,530 (goons shouting) 1392 01:10:46,566 --> 01:10:47,704 Watch the six! 1393 01:10:49,679 --> 01:10:50,973 (barks, whines) 1394 01:10:51,008 --> 01:10:52,775 (gasps) 1395 01:10:56,216 --> 01:10:57,509 -HUTCH: Hey. Good boy. -(whines) 1396 01:10:57,545 --> 01:10:59,179 Yeah. I owe you one. 1397 01:10:59,214 --> 01:11:00,749 Go. Run. 1398 01:11:00,784 --> 01:11:02,683 -(wolf dog howling) -GOON: Get over there! Go! 1399 01:11:02,719 --> 01:11:04,686 -(wolf dog snarling) -(goons screaming) 1400 01:11:04,722 --> 01:11:06,321 -(whimpers) Fucking A! -(indistinct shouting) 1401 01:11:06,356 --> 01:11:07,587 -(gun clicks) -Fuck. 1402 01:11:07,623 --> 01:11:10,096 -(bullet strikes) -(groaning) 1403 01:11:10,132 --> 01:11:11,730 GOON: Got you now, motherfucker. 1404 01:11:11,765 --> 01:11:13,796 (panting) 1405 01:11:15,566 --> 01:11:17,371 GOON: You're gonna die, old man. 1406 01:11:24,109 --> 01:11:26,743 (pained yelling) 1407 01:11:28,641 --> 01:11:30,243 You motherfucker. 1408 01:11:30,279 --> 01:11:31,519 (gurgling) 1409 01:11:31,554 --> 01:11:33,017 (grunts) 1410 01:11:33,052 --> 01:11:34,718 GOON: Got eyes. 1411 01:11:45,658 --> 01:11:47,731 (water rushing) 1412 01:11:59,279 --> 01:12:00,704 -(grunts) -(gunfire continues) 1413 01:12:00,740 --> 01:12:02,146 Huh? What the fuck? 1414 01:12:02,181 --> 01:12:04,145 -(grunts) -(screaming) 1415 01:12:04,180 --> 01:12:05,815 (groans) 1416 01:12:09,456 --> 01:12:11,219 -(gunfire continues) -DAVID: Hey, Hutch! 1417 01:12:11,255 --> 01:12:12,855 Dad, cover me! 1418 01:12:22,931 --> 01:12:25,166 -(gunfire stops) -(high-pitched ringing) 1419 01:12:25,202 --> 01:12:28,004 (groaning) 1420 01:12:28,039 --> 01:12:30,404 (grunts) 1421 01:12:30,439 --> 01:12:32,008 (ringing stops) 1422 01:12:32,044 --> 01:12:34,008 ♪ ♪ 1423 01:12:34,980 --> 01:12:36,309 Dad! 1424 01:12:36,344 --> 01:12:37,643 Fuck you! 1425 01:12:37,678 --> 01:12:38,810 GOON: There he is! 1426 01:12:38,846 --> 01:12:40,611 -Still not dead! -Take him out! 1427 01:12:40,646 --> 01:12:41,952 We got him! 1428 01:12:41,987 --> 01:12:43,447 (groans) 1429 01:12:43,483 --> 01:12:44,788 Dad! 1430 01:12:47,521 --> 01:12:50,189 ♪ ♪ 1431 01:12:52,859 --> 01:12:55,568 Whoever's in there never leaves. 1432 01:12:59,704 --> 01:13:01,633 HARRY: The Mansell's family directives. 1433 01:13:01,669 --> 01:13:03,311 Eighth principle: 1434 01:13:03,346 --> 01:13:05,646 In darkness, let fear enhance your strike. 1435 01:13:05,682 --> 01:13:07,506 (groaning) 1436 01:13:07,541 --> 01:13:08,848 (whooshing) 1437 01:13:08,883 --> 01:13:10,308 (screaming) 1438 01:13:12,550 --> 01:13:14,213 -(whooshing) -(grunts, screams) 1439 01:13:15,220 --> 01:13:16,823 (goon screams) 1440 01:13:16,859 --> 01:13:19,053 What the fuck? 1441 01:13:24,559 --> 01:13:26,159 (grunts fiercely) 1442 01:13:32,668 --> 01:13:35,007 HARRY: Turn challenge 1443 01:13:35,043 --> 01:13:37,703 into opportunity. 1444 01:13:37,738 --> 01:13:39,744 The fifth principle. 1445 01:13:46,854 --> 01:13:48,346 (yells) 1446 01:14:00,432 --> 01:14:02,561 Whoa, whoa. Hey, hey, man. 1447 01:14:02,597 --> 01:14:03,895 Don't do this. 1448 01:14:03,930 --> 01:14:05,770 I'm just doing my job, kid. 1449 01:14:06,733 --> 01:14:07,999 BRADY: Max! 1450 01:14:08,034 --> 01:14:10,038 -Protect Sammy! -(Sammy screams) 1451 01:14:19,586 --> 01:14:23,185 Last man to challenge me, I took his head. 1452 01:14:23,220 --> 01:14:24,382 Peekaboo. 1453 01:14:30,130 --> 01:14:31,565 (short grunt) 1454 01:14:34,602 --> 01:14:37,599 Don't bring a machete to a fucking katana duel. 1455 01:14:37,634 --> 01:14:39,271 That's principle number one. 1456 01:14:39,307 --> 01:14:41,938 -(straining) -(goon choking) 1457 01:14:45,007 --> 01:14:47,476 GOON (straining): Please... don't k-kill me. 1458 01:14:47,511 --> 01:14:49,913 (both breathing heavily) 1459 01:14:53,519 --> 01:14:56,084 -(goon groaning) -(door creaking) 1460 01:14:57,652 --> 01:14:59,760 (goon coughing) 1461 01:14:59,796 --> 01:15:00,961 (chuckles) 1462 01:15:00,996 --> 01:15:02,763 What's up, nephew? 1463 01:15:02,798 --> 01:15:04,222 (sighs) 1464 01:15:04,257 --> 01:15:06,462 Your father would be proud of you, Brady. 1465 01:15:06,497 --> 01:15:08,434 -Wyatt. Hey. -Hey. 1466 01:15:08,469 --> 01:15:11,563 I got shot in the fucking leg. (groans) 1467 01:15:11,598 --> 01:15:13,238 (panting) 1468 01:15:13,274 --> 01:15:15,440 -(groaning) -Ah, fuck. 1469 01:15:15,476 --> 01:15:17,140 All right. Just hold that on there. 1470 01:15:17,175 --> 01:15:18,845 Thanks. 1471 01:15:18,881 --> 01:15:20,104 All right. 1472 01:15:20,139 --> 01:15:21,580 -Loaded. Ready to rock. -Okay. 1473 01:15:21,615 --> 01:15:23,551 -I'm gonna check on my dad. -All right. 1474 01:15:25,816 --> 01:15:28,050 -Dad? -(someone whistling a melody) 1475 01:15:30,389 --> 01:15:33,154 (whistling continues) 1476 01:15:36,865 --> 01:15:38,097 Lendina? 1477 01:15:38,132 --> 01:15:39,963 (whistling stops) 1478 01:15:42,466 --> 01:15:44,495 Who sent you? 1479 01:15:45,841 --> 01:15:47,198 Nobody. 1480 01:15:47,233 --> 01:15:50,539 I'm here with my family, making memories. 1481 01:15:50,574 --> 01:15:52,338 What are you doing here? 1482 01:15:54,016 --> 01:15:56,340 I'm here for you. 1483 01:15:56,375 --> 01:15:59,312 You know, I like this little empire of mine. 1484 01:15:59,347 --> 01:16:03,321 Operative or a family man, it doesn't fucking matter 1485 01:16:03,356 --> 01:16:06,284 because what I don't like 1486 01:16:06,320 --> 01:16:09,894 is people who try to fuck up my peace of mind. 1487 01:16:11,224 --> 01:16:13,898 But, you know, I'm just like that. 1488 01:16:15,565 --> 01:16:17,605 (fierce yelling) 1489 01:16:36,258 --> 01:16:38,450 (fierce yelling continues) 1490 01:16:44,761 --> 01:16:47,333 LENDINA: Well, well, well. 1491 01:16:47,368 --> 01:16:49,766 If it isn't Mr. Making Memories. 1492 01:16:49,802 --> 01:16:52,403 What happened to mai tais on the beach? 1493 01:16:52,438 --> 01:16:55,102 You just go and leave 1494 01:16:55,137 --> 01:16:58,844 a trail of destruction everywhere you go. 1495 01:16:58,880 --> 01:17:03,448 Do you know how important this town is for my business? 1496 01:17:03,484 --> 01:17:06,118 What the fuck are you thinking? 1497 01:17:06,154 --> 01:17:08,716 FBI park ranger. 1498 01:17:08,751 --> 01:17:11,183 Fuck, you are a nobody. 1499 01:17:11,218 --> 01:17:15,352 And now you're gonna lose everything. 1500 01:17:15,387 --> 01:17:19,631 And do you want to know why, buddy? 1501 01:17:19,667 --> 01:17:23,099 'Cause you fucked with the wrong bitch. 1502 01:17:26,299 --> 01:17:28,775 Take him out. I'm bored with him. 1503 01:17:29,802 --> 01:17:30,942 (grunts) 1504 01:17:34,576 --> 01:17:36,343 (gunshot) 1505 01:17:37,845 --> 01:17:39,716 (screams): No! 1506 01:17:39,752 --> 01:17:42,118 -(screaming) -WYATT: Fuck! Fuck! 1507 01:17:43,288 --> 01:17:45,124 (grunts) 1508 01:17:45,160 --> 01:17:46,694 Motherfucker. 1509 01:17:51,023 --> 01:17:52,097 (grunts weakly) 1510 01:17:52,132 --> 01:17:54,400 Puñeta. 1511 01:17:54,435 --> 01:17:56,063 LENDINA: Lay down, fuck face. 1512 01:17:56,098 --> 01:17:58,706 You think you can get away with this? 1513 01:17:59,770 --> 01:18:01,942 You need a lesson, asshole. 1514 01:18:01,978 --> 01:18:04,071 (groaning) 1515 01:18:04,106 --> 01:18:07,247 Fuck your memories, fuck your family, 1516 01:18:07,283 --> 01:18:10,017 and most of all, fuck you. 1517 01:18:10,052 --> 01:18:12,481 Die, fucker. 1518 01:18:12,516 --> 01:18:14,518 (straining) 1519 01:18:14,553 --> 01:18:15,954 -(whooshing) -(grunts) 1520 01:18:18,851 --> 01:18:20,686 Oh, fuck. 1521 01:18:20,721 --> 01:18:23,555 (panting) 1522 01:18:25,397 --> 01:18:27,064 Who are you? 1523 01:18:30,668 --> 01:18:33,031 I'm his better half. 1524 01:18:33,066 --> 01:18:35,138 (slow, heavy breathing) 1525 01:18:36,376 --> 01:18:37,770 (Lendina whimpers) 1526 01:18:37,806 --> 01:18:39,475 (Hutch grunting) 1527 01:18:39,510 --> 01:18:41,709 (chuckling) 1528 01:18:41,744 --> 01:18:43,612 (distorted grunt) 1529 01:18:43,647 --> 01:18:44,881 HUTCH: Becca! 1530 01:18:44,916 --> 01:18:48,688 ♪ The whispers in the morning ♪ 1531 01:18:48,724 --> 01:18:51,183 ("The Power of Love" by Celine Dion playing) 1532 01:18:51,218 --> 01:18:56,489 ♪ Of lovers sleeping tight ♪ 1533 01:18:57,529 --> 01:18:59,358 (grunts, groans) 1534 01:18:59,393 --> 01:19:04,296 ♪ Are rolling by like thunder now ♪ 1535 01:19:04,332 --> 01:19:06,329 -(radio beeps) -(straining): Kill her. 1536 01:19:06,365 --> 01:19:10,036 ♪ As I look in your eyes ♪ 1537 01:19:10,071 --> 01:19:12,138 Don't fuck with a mama bear. 1538 01:19:12,174 --> 01:19:16,883 ♪ I hold on to your body... ♪ 1539 01:19:18,848 --> 01:19:20,180 -Hutch. -(groans) 1540 01:19:20,215 --> 01:19:22,321 GOON: You heard the boss. Kill her. 1541 01:19:22,356 --> 01:19:23,916 DAVID: Fire... 1542 01:19:23,952 --> 01:19:27,160 in the fucking hole! 1543 01:19:27,196 --> 01:19:29,225 Crazy gringo! 1544 01:19:30,289 --> 01:19:32,666 ♪ A love that I could ♪ 1545 01:19:32,701 --> 01:19:37,728 -(goons screaming) -♪ Not forsake ♪ 1546 01:19:39,199 --> 01:19:44,944 ♪ 'Cause I'm your lady ♪ 1547 01:19:46,140 --> 01:19:51,643 ♪ And you are my man ♪ 1548 01:19:52,951 --> 01:19:58,692 ♪ Whenever you reach for me ♪ 1549 01:19:58,727 --> 01:20:04,023 ♪ I'm gonna do all that I can... ♪ 1550 01:20:04,058 --> 01:20:05,897 Are they gonna be okay? 1551 01:20:05,932 --> 01:20:08,635 Yeah. It's just another Mansells vacation. 1552 01:20:08,670 --> 01:20:12,303 ♪ We're heading for something ♪ 1553 01:20:12,338 --> 01:20:15,469 -(camera winds, clicks) -♪ Somewhere I've never been ♪ 1554 01:20:20,110 --> 01:20:23,208 ♪ Sometimes I am frightened ♪ 1555 01:20:23,244 --> 01:20:26,420 ♪ But I'm ready to learn ♪ 1556 01:20:26,455 --> 01:20:31,859 ♪ Of the power of love ♪ 1557 01:20:34,089 --> 01:20:39,526 ♪ The power of love ♪ 1558 01:20:41,030 --> 01:20:46,665 ♪ The power of love ♪ 1559 01:20:47,709 --> 01:20:50,840 ♪ Sometimes I am frightened ♪ 1560 01:20:50,876 --> 01:20:54,448 ♪ But I'm ready to learn ♪ 1561 01:20:54,483 --> 01:20:57,750 ♪ Of the power of love. ♪ 1562 01:20:57,785 --> 01:21:00,177 AGENT: We're not gonna ask again. 1563 01:21:00,213 --> 01:21:02,054 Who are you guys? 1564 01:21:05,319 --> 01:21:08,118 Us? We're, uh... (clicks tongue) 1565 01:21:08,154 --> 01:21:09,791 We're married. 1566 01:21:09,827 --> 01:21:12,064 Yeah. We're married. 1567 01:21:15,733 --> 01:21:17,795 (phone vibrating) 1568 01:21:19,240 --> 01:21:21,205 (sighs) 1569 01:21:26,841 --> 01:21:28,306 Yeah. 1570 01:21:28,341 --> 01:21:29,879 (indistinct shouting over phone) 1571 01:21:29,915 --> 01:21:31,880 ...Hutch and Rebecca Mansell... 1572 01:21:31,915 --> 01:21:33,745 (continues indistinctly) 1573 01:21:36,392 --> 01:21:38,315 Sir, I cannot do that. 1574 01:21:38,351 --> 01:21:40,488 There are bodies all over. 1575 01:21:40,523 --> 01:21:43,026 -This is like a war zone. I... -(indistinct shouting) 1576 01:21:43,061 --> 01:21:45,189 -I don't give a fuck... -Yes, sir. 1577 01:21:45,225 --> 01:21:46,895 (shouting continues) 1578 01:21:46,930 --> 01:21:48,897 Yes, sir, I hear you. 1579 01:21:48,932 --> 01:21:51,163 Loud and clear, sir. Yes. 1580 01:21:51,198 --> 01:21:53,270 (click, dial tone drones) 1581 01:22:00,041 --> 01:22:02,081 You're free to go. 1582 01:22:04,716 --> 01:22:06,484 Get the keys. 1583 01:22:06,520 --> 01:22:08,384 For the cuffs. 1584 01:22:10,391 --> 01:22:11,882 (door opens) 1585 01:22:15,555 --> 01:22:17,859 BECCA: Hutch, after this vacation... 1586 01:22:17,894 --> 01:22:19,159 HUTCH: Yeah? 1587 01:22:19,195 --> 01:22:20,391 -(whistles) -(wolf dog barks) 1588 01:22:20,427 --> 01:22:22,201 BECCA: ...we need a vacation. 1589 01:22:22,236 --> 01:22:24,895 ("More Today Than Yesterday" by Spiral Starecase playing) 1590 01:22:27,639 --> 01:22:28,837 We did it. 1591 01:22:28,872 --> 01:22:30,604 (family laughing) 1592 01:22:30,639 --> 01:22:35,173 We went to Plummerville, and we came back in one piece. 1593 01:22:35,208 --> 01:22:37,415 BECCA: Yes. Yes. 1594 01:22:37,450 --> 01:22:38,918 Almost. 1595 01:22:38,953 --> 01:22:40,281 -BECCA (chuckling): Almost. -Now, listen. 1596 01:22:40,317 --> 01:22:42,581 One thing that'll help us never forget. 1597 01:22:42,616 --> 01:22:44,286 -So let's hear it for Sammy. -(whooping) 1598 01:22:44,321 --> 01:22:46,222 BRADY: Wh-What is the idea with this one? 1599 01:22:46,257 --> 01:22:47,594 -BECCA: Max and Wyatt! -(Hutch chuckling) 1600 01:22:47,629 --> 01:22:49,393 You should call them sometime. 1601 01:22:49,428 --> 01:22:51,690 HUTCH: Honey, I think we've caused them enough trouble. 1602 01:22:51,725 --> 01:22:53,525 SAMMY: I can't wait for the next summer break. 1603 01:22:53,560 --> 01:22:54,766 You'll come with us, right, Grandpa? 1604 01:22:54,801 --> 01:22:56,262 DAVID: You got it, Sammy. 1605 01:22:56,298 --> 01:22:57,561 SAMMY: I miss that ball pit. 1606 01:22:57,596 --> 01:22:59,035 BRADY (laughs): Look at that. 1607 01:22:59,071 --> 01:23:01,573 I remember that. Did you take that? 1608 01:23:01,608 --> 01:23:02,774 SAMMY: Yeah. 1609 01:23:02,809 --> 01:23:04,775 ♪ Every day's a new day ♪ 1610 01:23:04,811 --> 01:23:07,971 ♪ In love with you ♪ 1611 01:23:08,006 --> 01:23:13,152 ♪ With each day comes a new way of loving you ♪ 1612 01:23:15,087 --> 01:23:18,054 ♪ Every time I kiss your lips ♪ 1613 01:23:18,089 --> 01:23:21,488 ♪ My mind starts to wander ♪ 1614 01:23:21,523 --> 01:23:24,260 ♪ And if all my dreams come true ♪ 1615 01:23:24,295 --> 01:23:27,591 ♪ I'll be spending time with you ♪ 1616 01:23:27,627 --> 01:23:31,329 ♪ Oh, I love you more today ♪ 1617 01:23:31,364 --> 01:23:33,799 ♪ Than yesterday ♪ 1618 01:23:35,974 --> 01:23:37,643 ♪ But not as much ♪ 1619 01:23:37,678 --> 01:23:42,341 ♪ As tomorrow ♪ 1620 01:23:42,376 --> 01:23:45,244 ♪ I love you more today ♪ 1621 01:23:45,279 --> 01:23:48,480 ♪ Than yesterday ♪ 1622 01:23:48,516 --> 01:23:51,085 ♪ But, darling, not as much ♪ 1623 01:23:51,120 --> 01:23:54,925 ♪ As tomorrow ♪ 1624 01:23:54,960 --> 01:23:57,622 ♪ Tomorrow's date means ♪ 1625 01:23:57,658 --> 01:24:00,364 ♪ Springtime's just a day away ♪ 1626 01:24:02,068 --> 01:24:05,770 ♪ Cupid, we don't need ya now ♪ 1627 01:24:05,805 --> 01:24:08,470 ♪ Be on your way ♪ 1628 01:24:08,505 --> 01:24:12,471 ♪ I thank the Lord for love like ours ♪ 1629 01:24:12,506 --> 01:24:15,815 ♪ That grows ever stronger ♪ 1630 01:24:15,851 --> 01:24:18,512 ♪ And I always will be true ♪ 1631 01:24:18,547 --> 01:24:21,887 ♪ I know you feel the same way, too ♪ 1632 01:24:21,923 --> 01:24:25,856 ♪ Oh, I love you more today ♪ 1633 01:24:25,891 --> 01:24:28,260 ♪ Than yesterday ♪ 1634 01:24:30,160 --> 01:24:32,126 ♪ But not as much ♪ 1635 01:24:32,161 --> 01:24:36,398 ♪ As tomorrow ♪ 1636 01:24:36,434 --> 01:24:41,570 ♪ I love you more today than yesterday ♪ 1637 01:24:42,843 --> 01:24:45,810 ♪ But only half as much ♪ 1638 01:24:45,845 --> 01:24:49,881 ♪ As tomorrow ♪ 1639 01:24:49,916 --> 01:24:53,313 ♪ Every day's a new day ♪ 1640 01:24:53,348 --> 01:24:56,646 ♪ Every time I love ya ♪ 1641 01:24:56,681 --> 01:24:59,990 ♪ Every way's a new way ♪ 1642 01:25:00,025 --> 01:25:03,327 ♪ Every time I love ya ♪ 1643 01:25:03,363 --> 01:25:06,322 -♪ Every day's a new day. ♪ -(song fades) 1644 01:25:06,358 --> 01:25:08,399 ♪ ♪ 1645 01:25:38,390 --> 01:25:40,431 ♪ ♪ 1646 01:26:10,422 --> 01:26:12,463 ♪ ♪ 1647 01:26:42,454 --> 01:26:44,495 ♪ ♪ 1648 01:27:14,486 --> 01:27:16,527 ♪ ♪ 1649 01:27:46,518 --> 01:27:48,559 ♪ ♪ 1650 01:28:18,550 --> 01:28:20,591 ♪ ♪ 1651 01:28:50,582 --> 01:28:52,623 ♪ ♪ 1652 01:29:20,348 --> 01:29:21,520 (music ends)